შინაარსზე გადასვლა

მომხმარებლის განხილვა:Ketie

გვერდი სხვა ენებზე არ არის ხელმისაწვდომი.
თემის ჩამატება
ვიქსიკონი გვერდიდან
ბოლო კომენტარი: 6 წლის წინ დატოვა მომხმარებელმა Surprizi თემაში მადლობა

კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება ვიქსიკონში!

  • ვიქსიკონი მოხალისეების მიერ შექმნილი პროექტია და მასში მონაწილეობა ძალიან ადვილია. პირველი ნაბიჯებისთვის გირჩევთ, გადახედოთ ვიქსიკონის მასწავლებელს, სადაც თავმოყრილია ინსტრუქციები დამწყები რედაქტორისთვის. ასევე გაეცანით ჩვენს დახმარების გვერდს. თქვენი პირადი „სავარჯიშო გვერდი“ განკუთვნილია სპეციალურად სავარჯიშოდ.
  • განხილვის გვერდზე ნუ დაგავიწყდებათ, ხელი მოაწეროთ თქვენ მიერ დატოვებულ შეტყობინებებს. ამისთვის შეტყობინების ბოლოს დასვით ~~~~. თუმცა გახსოვდეთ, რომ საკუთარი ხელმოწერა სალექსიკონო სტატიაში არ უნდა დატოვოთ.
  • თქვენს პირად გვერდზე, სასურველია, მიუთითოთ, რომელ ენებს ფლობთ და თქვენი ინტერესთა სფეროები ან უბრალოდ ზოგადი ინფორმაცია თქვენზე...

იმედი მაქვს პროექტში მონაწილეობა სიამოვნებას მოგგვრით! ვიღიმი

თუ დამატებითი კითხვები გაგიჩნდათ, შეიხედეთ ყავახანაში ან პირადად მოგვმართეთ ნებისმიერ აქტიურ რედაქტორს. --დათო

ყოჩაღ!

[რედაქტირება]

ყოჩაღ! და ძალიან დიდი მადლობა :) ყველაფერი კარგადაა გაკეთებული. მაგრამ ეტღი პატარა შენიშვნა მექნება. ვიქსიკონში სტატიებს ადრე ისე ვქმნიდით, როგორც შენ შექმენი, მაგრამ ახლა ცოტა განსხვავებული სტილი გვაქვს. გადახედე სტატიას ”ფანჯარა”, დააკვირდი როგორი პრინციპითაა შექმნილი ეს გვერდი და ამის მიხედვით შენი სტატიაც გააახლე :). თუ ვერ გაიგებ, მითხარი და დაგეხმარები. პ. ს. უცხოურ სიტყვებს თარგმანების განყოფილება არ სჭირდება :)... წარმატებები... დათო 11:24, 6 მაისი 2009 (UTC)პასუხი

გამარჯობა. მინდა გაგაცნო ახალი თარგი, რომლის დახმარებითაც გვერდებს უფრო მარტივად შექმნი და შედეგიც უკეთესი იქნება: ეს თარგი არის თარგი:აღწერა. სტატიაში უბრალოდ ჩაწერ ქვემოთ მოცემულ კოდს და შეავსებ:

{{აღწერა
|ენა = ქართული
|ენის კოდი = ka
|მეტყველების ნაწილი = ფრაზა
|მნიშვნელობა =   <br /> {{მაგალითი| . | ( <small> '' '' </small> )}}
|მნიშვნელობა2 = 
|მნიშვნელობა3 = 
|წარმოთქმა = {{IPA2|......}}
|წარმოქმნილი სიტყვები და გამოთქმები =
|დამარცვლა= 
|ეტიმოლოგია = 
|სინონიმები = 
|ანტონიმები = 
|შენიშვნა = 
|ინფოდაფა= 
|ფოტო =
}}

მაგალითად თქვენი დაწერილი სტატიის რედაქტირებაში წერია:

{{აღწერა
|ენა = ინგლისური
|ენის კოდი = en
|მეტყველების ნაწილი = არსებითი სახელი
|მნიშვნელობა = [[ჭორიკანა]] {{მაგალითი|The idle stories of quidnuncs.}}
|მნიშვნელობა2 =  არამკითხე მოამბე 
|მნიშვნელობა3 = ადამიანი, რომელსაც ჩვევად აქვს სხვების საქმეებში ცხვირის ჩაყოფა
|წარმოთქმა = {{IPA2|ˈkwɪdˌnʌŋk}}:{{აუდიო|En-us-quidnunc.ogg|quidnunc (ამერიკა)}}
|წარმოქმნილი სიტყვები და გამოთქმები =
|დამარცვლა= 
|ეტიმოლოგია = ლათინური ''quid nunc?'' - ''რა არის ახალი?''
|სინონიმები = [[gossip]], [[gossip-monger]], [[newsmonger]], [[taleteller]], [[busybody]], [[buttinsky]].
|ანტონიმები = 
|შენიშვნა = 
|ინფოდაფა= 
|ფოტო =
}}

ამ თარგით თუ გააკეთებ, ბოლოში არც კატეგორიის მითითება დაგჭირდება :) აბა, წარმატებებს გისურვებ. დათო 07:24, 2 ივლისი 2009 (UTC)პასუხი

გამარჯობა, ზედსართავი სახელის შედარების ხარიხებისთვის ზემოთ მოცემულ კოდში პატარა ცვლილებას გაგიკეთებ:

{{აღწერა
|ენა = ინგლისური
|ენის კოდი = en
|მეტყველების ნაწილი = 
|მნიშვნელობა = {{მაგალითი| }}
|მნიშვნელობა2 = {{მაგალითი| }}
|მნიშვნელობა3 = {{მაგალითი| }}
|წარმოთქმა = 
|წარმოქმნილი სიტყვები და გამოთქმები =
|დამარცვლა= 
|ეტიმოლოგია = 
|სინონიმები = 
|ანტონიმები = 
|შენიშვნა = 
|ინფოდაფა= 
{{ზედსართავი სახელი
|დადებითი=
|უფროობითი=
|ოდნაობითი=
}}
|ფოტო =
}}


[[en:  ]]

ამას თუკი შეავსებ, როდესაც ზედსართავ სახელებთან გაქვს საქმე, უკეთესია :) დათო 16:34, 7 ივლისი 2009 (UTC)პასუხი

უკაცრავად, მე შემეშალა :). ამ სიის ჩამონათვალში ბრუნება უნდა შეცვალო ”ინფოდაფა”-თი და გამოვა (უკვე შევცვალე, ახლა უბრალოდ შეგიძლია დააკოპირო და შეავსო ). კიდევ ერთი: sallow - ამ სტატიაში 3 მეტყველების ნაწილია გამოყენებული. მასეთ შემთხვევაში მე-2, მე-3 და შემდეგ მეტყველების აღწერისათვის უნდა გამოიყენო თარგი:აღწერა2 (პირველი მეტყველების ნაწილისათვის - ისევ თარგი:აღწერა). ზმნის ფორმების თარგი მგონი ქართული ენისთვის მომზადებული მაქვს, ახლა გადავხედავ და მოვძებნი, შეიძლება ინგლისურისთვისაც გამოდგეს. დათო 07:40, 8 ივლისი 2009 (UTC)პასუხი


გადატანა

[რედაქტირება]

ნუ გეშინია, აქ რამე მხოლოდ მე ან მალაფაიას შეიძლება წაგვეშალოს და იმ წაშლილსაც აღვადგენთ :). მოკლედ, მე რომ გადავიტანო, შემიძლია მაგრამ ვიკიპედიასა და ვიქსიკონში ასე ვაკეთებთ ხოლმე: თვითონ უნდა გადაიტანო ერთხელ, რომ მიხვდე რა ადვილია ამისი გაკეთება :). ზემოთ, გვერდს აქვს ყუები და ერთ-ერთზე აწერია გადატანა. ამას დააჭირე და მერე მიყევი ინსტრუქციას :). არაფერი არ დაიკარგება :). დათო 14:34, 8 ივლისი 2009 (UTC)პასუხი


გამარჯობა. ბოდიში რომ ვერ გეხმარებოდი და მარტოს გიწევდა მუშაობა. კარგად გიმუშავია! :) დღეიდან მეც მოგეხმარები. კატეგორიზაციის შენებური სისტემა მომეწონა :) მაინტერესებს, ეს შენ მოიფიქრე (ძირითადი 1000 სიტყვა, ეტიმოლოგია...) თუ რომელიმე ვიქსიკონის მიხედვით აკეთებ? რაც არ უნდა იყოს, კარგია, მომწონს! :)... დათო 19:18, 6 აგვისტო 2009 (UTC)პასუხი

ისე, ბევრი გამოჩენილა ვიქსიკონში, მაგრამ შენსავით ალღო ჯერ არავის აუღია :) ვიკიპედიაშიც ხომ არ გაქვს გამოცდილება? :))... ვიქსიკონი:ყავახანა - ამ გვერდის არსებობა ხომ იცი? აქ შეგიძლია განიხილო ვიქსიკონის პრობლემები, ან გახსნა ახალი კენჭისყრები... გადახედე, ზოგიერთ რამეზე განხილვა უკვე დაიხურა, მაგრამ შეიძლება დაგაინტერესოს :)) — დათო პასუხი 06:36, 7 აგვისტო 2009 (UTC)პასუხი

ეტიმოლოგიების კატეგორიზაცია ცოტათი შევცვალე (ხომ შეიძლება არაბული ეტიმოლოგისა ქართული სიტყვაც იყოს). გადახედე, მგონი ასე ჯობია. — დათო პასუხი 09:28, 10 აგვისტო 2009 (UTC)პასუხი

ეს ჩვენი კატეგორიზაცია შესაძლოა მერე სხვაენოვანმა ვიქსიკონმაც გადაიღოს :). პირველები ჩვენ ვართ! :) — დათო პასუხი 12:29, 10 აგვისტო 2009 (UTC)პასუხი


მაგალითები

[რედაქტირება]

მაგალითებისთვის სპეციალური თარგი გვაქვს. მაგალითად სტატია art-ის კოდირებას ასე თუ შეცვლი:

{{აღწერა
|ენა = ინგლისური
|ენის კოდი = en
|მეტყველების ნაწილი = არსებითი სახელი
|მნიშვნელობა = [[ხელოვნება]] {{მაგალითი|a museum of '''art'''}}; {{მაგალითი|an '''art''' collection}}.
|მნიშვნელობა2 = [[ოსტატობა]], [[ხელობა]] {{მაგალითი|advertising '''art'''}}; {{მაგალითი|advertising '''art'''}}; {{მაგალითი|industrial '''art'''}}; {{მაგალითი|the '''art''' of selling}}; {{მაგალითი|a master at the '''art''' of conversation}}
...
...
}}

სხვაგვარ შედეგს მიიღებ. სცადე, შესაძლოა ეს უფრო მოგეწონოს :) თუმცა, აუცილებელი არაა, თუ არ მოგეწონება შეგიძლია ისევ ძველი წესით წერო მაგალითები :). — დათო პასუხი 15:27, 12 აგვისტო 2009 (UTC)პასუხი

რეკორდი!

[რედაქტირება]

ჩვენ 4 დღეში 100 სტატია დავწერეთ :) ქართული ვიქსიკონისთვის ეს რეკორდია! გილოცავ! :) ზოგიერთ ვიქსიკონში ამდენ სტატიას ერთ დღეში აგროვებენ, მაგრამ ჩვენ ორნი ვართ მარტო და ესეც დიდი მიღწევაა :)). ვიქსიკონების სიაში 90 ადგილზე ვიყავით და 86-ზე ავიწიეთ. — დათო პასუხი 14:47, 14 აგვისტო 2009 (UTC)პასუხი

ჩემი მიზანიც ეგაა! :)... ქეთი, ქართულ გრამატიკაში ერკვევი? ზმნებთან დაკავშირებით ადრეც იყო პრობლემა და ახლაც რაღაც მოვიფიქრე... — დათო პასუხი 19:08, 14 აგვისტო 2009 (UTC)პასუხი


ზმნები

[რედაქტირება]

კეთება, სიარული, წერა, კითხვა... - ესენი არცერთი არაა ზმნა. ესენი სახელზმნებია. მათი შესაბამისი ზმნებია: აკეთებს, ვაკეთებ, გამიკეთებია, გაუკეთებია, წერს, დაწერა, ვწერ, დავწერთ და ა. შ. სახელზმნასა და ზმნას შორის განსხვავება დიდია. ქართული ენამდიდარია და ერთსა და იმავე მნიშვნელობის ზმნას, სხვადასხვა პირდსა და რიცხვში სხვადასხვა ფორმა აქვს (ვაშენებ, აშენებ, აშენებს, ვაშენებთ, აშენებთ, აშენებენ... და ა. შ.). ამ ფორმებიდან რომელი უნდა იყოს ზმნის სალექსიკონო ერთეული, ანუ რომელზე უნდა დაიწეროს სტატია? ყველა მათგანზე ვერ დავწერთ... (არც რომელიმე ქართულენოვან ლექსიკონშია ზმნის ყველა ფორმა განმარტებული). ინდოევროპულ ენებში, რუსულსი, გერმანულში, ზმნის სალექსიკონო ერთეულია ზმნის ინფინიტივი (machen, gehen, leben, wohnen). ქართული ენა ზმნის ფორმებით კი მდიდარია, მაგრამ მას აკლია ზმნის ინფინიტივი. ინფინიტივის მოვალეობას ქართულში სახელზმნა ასრულებს. მაგალითად, გერმანულში ინფინიტივი და სახელზმნა ერთმანეთისაგან განირჩევა: machen - ინფინიტივია, ხოლო Machen - სახელზმნა; gehen - ინფინიტივი, Gehen - სახელზმნა. ქართული ენის განმარტებით ლექსიკონში ეს პროებლემა ამგვარად გადაჭრეს: ზმნები წარმოდგენილია აწმყოს (წინდებულიანები - მყოფადის) ფუძით, III პირის მხოლობით რიცხვში (აკეთებს, აშენებს, წერს, დაწერს... ) ხოლო ზმნის დანარჩენი ფორმები ლექსიკონში არაა შეტანილი. რადგან ეს უკვე ნაცადი მეთოდია, ჩვენც სტატიები მხოლოდ III პირის მხოლობითი რიცხვის აწმყოს ფუძიან ზმნებზე დავწეროთ. იმედია აქამდე გაიგე ყველაფერი :))... ეს თითქმის არცაა პრობლემა, რადგან ამას ქართულენოვანი განმარტებითი ლექსიკონები უკვე იყენებენ. მაგრამ ვიქსიკონი ხომ მარტო განმარტებითი ლექსიკონი არაა. კეთება - ამ სტატიაში თარგმანების განყოფილებაში მართებული არ იქნება რომ მივუთითოთ გერმანული: machen, რადგან კეთება - სახელზმნაა, ხოლო machen ზმნა, ინფინიტივი. ქართულ კეთებას შეესაბამება გერმანული Machen (თუმცა machen-იც ითარგმნება როგორც კეთება, რადგან სხვა გამოსავალი არაა.). რომელი მათგანი უნდა მივუთითოთ "კეთება”-ს თარგმანების სექციაში? machen, რომელიც უმართებულოდ იქნება მითითებული, მაგრამ მომხმარებელი ხშირ შემთხვევაში სწორედ მას ეძებს, თუ Machen, რომელიც მართებული თარგმანია, მაგრამ მომხმარებელს ხშირად არ აინტერესებს? აი ესაა პრობლემა, რომელიც მე ვერ გადავჭერი... იმედია კარგად ავხსენი :(. შესაძლოა ასე ნაწერით ცოტა გაუგებარი იყოს, თუ ვერ გაიგებ, ვეცდები მაგალითიც გაჩვენო... — დათო პასუხი 09:15, 17 აგვისტო 2009 (UTC)პასუხი

დღეიდან ქალაქიდან გავდივარ და სექტემბერში დავბრუნდები :). მანამდე ზმნებზეც მოვიფიქრებ რამეს. :) — დათო პასუხი 06:05, 20 აგვისტო 2009 (UTC)პასუხი

გამარჯობა ქეთი. :). აბა ნახე სტატია – აშენება. ამ სტატიაში რომ ინფოდაფაა, ინგლისურისთვის ეს არ გამოდგება, მაგრამ ამგვარივე რომ შეიქმნას ის პრობლემა რომელიც გვაქვს ნაწილობრივ მოიხსნება მგონი. მე შემიძლია შევქმნა ასეთი თარგი. რას იტყვი? — დათო პასუხი 11:38, 7 სექტემბერი 2009 (UTC)პასუხი


აბდაუბდა-გადასკუპდა, აბაზად ღირს და აბრუნებს წისქვილს

[რედაქტირება]

ეს სამი სტატია ვნახე. მაინტერესებს რატომ შექმენი ისინი ვიქსიკონში განსხვავებული სტილით? :( ნებისმიერ სტატიაში უნდა გამოიყენო თარგი:აღწერა (როგორც არსებითი სახელებისთვის, ისე ფრაზებისთვის). მაგალითისთვის, აბდაუბდა-გადასკუპდა–ს კოპირება ამგვარი უნდა იყოს:

{{აღწერა
|ენა = ქართული
|ენის კოდი = ka
|მეტყველების ნაწილი = ფრაზა 
|მნიშვნელობა = ლაპარაკსა და საქმეში გზა-კვალის არევა {{მაგალითი| ... ეს წყნარი და ტკბილი მოუბარი ყოველ აბდაუდისა და გადასკუპდისა წამოდგა და განა ერთხელ და ორჯელ?!|ი. ჭავჭავაძე}} 
|მნიშვნელობა2 =  უაზროდ, არევით, დაუკავშირებლად ლაპარაკი
|მნიშვნელობა3 = 
|წარმოთქმა = {{IPA2|......}}
|წარმოქმნილი სიტყვები და გამოთქმები =
|დამარცვლა= აბ–და–უბ–და გა–დას–კუპ–და
|ეტიმოლოგია = 
|სინონიმები = 
|ანტონიმები = 
|შენიშვნა = 
|შეადარეთ=
|ინფოდაფა= 
|ფოტო =
}}

ყურადღება მიაქციე, რომ ფრაზა მეტყველების ნაწილი არაა, მაგრამ მეტყველების ნაწილს ვიქსიკონში შედარებით ფართო გაგება აქვს, ამიტომ ფრაზა იწერება მეტყველების ნაწილის სექციაში. ფრაზის ნაცვლად შეგიძლია დაწერო გამოთქმა. ჩვენ გვაქვს კატეგორია:გამოთქმა (ქართული), რომელიც შენს მიერ შექმნილი კატეგორია:ქართული ფრაზეოლოგიური ლექსიკონის მოვალეობას ასრულებს. თუ ზემოთ მითითებული კოდის მიხედვით შექმნი სტატიებს, ამ კატეგორიის მითითება აღარ იქნება საჭირო (და ალბათ მომავალში წავშლი)... თუ რამე გაუგებრობა იქნება, მომწერე :). — დათო პასუხი 13:19, 12 სექტემბერი 2009 (UTC)პასუხი

მართალი გითხრა მაგ საკითხში მეც დავიბენი :). ფრაზა ჯობია თუ გამოთქმა? ფაქტიურად ეს ერთი და იგივეა, მაგრამ ვფიქრობ, რომ ფრაზა უკეთესად გამოხატავს აზრს (გამოთქმა – ამ სტყვას რამდენიმე გაგება აქვს). მე ადმინისტრატორი ვარ, მაგრამ ეს ერთპიროვნულობას არ ნიშნავს :) შეგიძლია შენც მითხრა შენიშვნები – შენ როგორ ფიქრობ, რომელი ჯობია... ეს ერთი, ახლა მეორე: ადამის ჟამისა – ეს რამდენადაა ფრაზა? :( ამგვარი ერთეულებისთვის რამე სხვა სიტყვა უნდა მოვიფიქროთ. ფრაზა უფრო დასრულებული აზრს უნდა გამოხატავდეს... მე ვფიქრობ ეს სიტყვა (ადამის ჟამისა) ზედსართავში უფრო გადის... — დათო პასუხი 14:01, 17 სექტემბერი 2009 (UTC)პასუხი

ფრაზები ორ ჯგუფად ხომ არ გავყოთ?

[რედაქტირება]

ფრაზები ხომ არ დავყოთ ორ ჯგუფად? ასეთი აზრი მომივიდა უცებ. პირველი ჯგუფი იყოს "იდიომები", ხოლო მეორე "გამოთქმები". იდიომებში შევიყვანოთ ისეთი ფრაზები, რომლებიც დასრულებულ აზრს არ გადმოგვცემენ (ზმნას არ შეიცავენ), მაგალითად დაბალი ღობე, ხოლო გამოთქმებში – ისეთი ფრაზები, რომლებიც დასრულებულ აზრს გადმოგვცემენ, ზმნასაც შეიცავენ, მაგალითად – საკითხი ღიად დარჩა. რას იტყვი? — დათო პასუხი 07:37, 19 სექტემბერი 2009 (UTC)პასუხი


სტატიის შექმნა

[რედაქტირება]

სტატიის შექმნის ახალი სისტემა როგორ მოგეწონა? :) ახალბედებისთვის ცალკე და გამოცდილთათვის ცალკე. მგონი ვიქსიკონში ახალბედებს გაუადვილებს მუშაობას... — დათო პასუხი 10:22, 8 ნოემბერი 2009 (UTC)პასუხი

ძალიან კარგი :). ახლო მომავალში ვაპირებ ყველა საჭირო თარგის ერთ გვერდზე თავმოყრას, რომ მომხმარებლებს მათი მოძებნა არ გაუჭირდეთ. ესეც გააადვილებს ჩვენთან მუშაობას :).... ვიქსიკონში გამოჩნდა პირველი მეგრული სიტყვა: საქორთუო. რა აზრისა ხარ, მეგრული სიტყვები და გამოთქმები გვჭირდება? მე არ დაგიმალავ და გეტყვი, რომ მეგრული ცალკე ენად მიმაჩნია, თუმცა ალბათ მეგრული სიტყვებისაგან ვიქსიკონში ჯერ–ჯერობით თავი უნდა შევიკავოთ... შენი აზრიც მაინტერესებს. — დათო პასუხი 11:52, 8 ნოემბერი 2009 (UTC)პასუხი

2 შენიშვნა

[რედაქტირება]

გამარჯობა ქეთი, ორი შენიშვნა მაქვს: 1) უცხოური სიტყვების სტატიებში თარგმანები არაა საჭირო; თარგმანებს მარტო ქართული სიტყვებისთვის ვწერთ. 2) ეს უბრალოდ რჩევაა. ბოლოში რასაც უთითებ, ინფორმაციის დაფის ჩასამატებლად, ეგ უნდა მიუთითო ზემოთ, იქ სადაც თარგში წერია |ინფოდაფა=. მაგალითად, freeload – ამ სტატიის სწორი კოდი იქნება ასე:

{{აღწერა ახალი
|სიტყვა='''freeload'''
|დამატებითი=
|ენა = ინგლისური
|ენის კოდი = en
|მნიშვნელობა =სხვის ხარჯზე ცხოვრება, ჭამა, გართობა  <br />{{მაგალითი|Don't come around here and expect to '''freeload'''.}}{{მაგალითი|He '''freeloaded''' several meals a week.}}
 |მეტყველების ნაწილი1=ზმნა
|მნიშვნელობა2 =
 |მეტყველების ნაწილი2 = 
|მნიშვნელობა3 = 
 |მეტყველების ნაწილი3=
|მნიშვნელობა4=
 |მეტყველების ნაწილი4=
|მნიშვნელობა5=
 |მეტყველების ნაწილი5=
|მნიშვნელობა6=
 |მეტყველების ნაწილი6=
|მნიშვნელობა7=
 |მეტყველების ნაწილი7=
|მნიშვნელობა8=
 |მეტყველების ნაწილი8=
|მნიშვნელობა9=
 |მეტყველების ნაწილი9=
|მნიშვნელობა10=
 |მეტყველების ნაწილი10=
|წარმოთქმა = 
|წარმოქმნილი სიტყვები და გამოთქმები =[[freeloader]]
|დამარცვლა= '''free'''-'''lohd'''
|ეტიმოლოგია = IPA: /ˈfriˈloʊd/
|სინონიმები = 1950–55 ამერიკანიზმი
|ანტონიმები = 
|შენიშვნა = 
|შეადარეთ=
|ინფოდაფა= 

{| border="1" align="right" style="text-align: left; background: #EFEFEF;"
|'''Verb forms'''
! style="background: ##EFEFEF;"| -
|-----
| '''base'''
| freaload
|-bgcolor="#EFEFEF"
| '''3<sup>rd</sup> per. sg. present'''
| freeloads
|-----
| '''past'''
| freeloaded
|-bgcolor="#EFEFEF"
| '''past participle'''
| freeloaded
|-----
| '''present participle'''
| freeloading
|}'''

|ფოტო =
}}

ეს გაითვალისწინე და სტატიაც უფრო მოხდენილი იქნება :) — დათო პასუხი 18:07, 13 ნოემბერი 2009 (UTC)პასუხი

ესე იგი ეს თარგი არ მუშაობს ამგვარი ცხრილებისთვის... ეს მეც პირველად გავიგე... მაშინ მე შეგიქმნი თარგს, რომელიც გამოგადგება ინგლისურენოვან სტატიებში. დაახლოებით ასეთს: თარგი:გერმ ბრუნება. შენ მითხარი რა დავარქვა (ქართულად უნდა ერქვას) და ყველაზე ძალიან რომელი მეტყველების ნაწლისთვის გჭირდება, რომ შესაბამისი მონაცემები შევიყვანო (მაგ. ზმნისათვის არ გამოდგება ბრუნება და პირიქით არსებითისთვის უღლება). — დათო პასუხი 18:23, 13 ნოემბერი 2009 (UTC)პასუხი

აბა, ეს თარგი თუ გამოგადგება? კოდი შიგნით წერია. მე ინგლისური ენა არ ვიცი და ამიტომ, ცოტა არ იყოს, მიჭირს კეთება. ხვალ თავისუფალ დროს რომ გამოვნახავ, არსებითის და ზედსართავის თარგებზე ვიმუშავებ. — დათო პასუხი 18:39, 13 ნოემბერი 2009 (UTC)პასუხი

და კიდევ ერთი შეკითხვა: ეს თარგი მართალია ქართული ენის ზედსართავებისთვის შევქმენი, მაგრამ ინგლისურს არ მოერგება? გერმანულს არ ერგება მაგალითად. — დათო პასუხი 18:42, 13 ნოემბერი 2009 (UTC)პასუხი
გასაგებია. ინფოდაფები მუშაობს. არსებითი სახელის ინფოდაფას რაც შეეხება, ბრუნვების თანმიმდევრობა მჭირდება ზუსტად და შეგიქმნი. — დათო პასუხი 17:53, 14 ნოემბერი 2009 (UTC)პასუხი


IPA

[რედაქტირება]

როცა IPA წარმოთქმას ხელით უთითებ, მაშინ საჭიროა /.../ ფრჩხილებიც, მაგრამ როცა თარგით უთითებ, მაშინ ფრჩხილები აღარაა საჭირო, თარგი ამას ავტომატურად აკეთებს. არსებობს ორი თარგი: თარგი:IPA და თარგი:IPA2. პირველს ვიყენებთ ისეთი სიტყვებისათვის, რომლებსაც მრავლობითი გააჩნია და იბრუნვის და უნდა შეივსოს ასე: {{IPA|მხოლობითი|მრავლობითი}}. მეორე თარგს ვიყენებთ ისეთი სიტყვებისთვის, რომლებსაც მრ. რ. არ აქვთ. ივსება მარტივად: {{IPA2|მხოლობითი}}. :) — დათო პასუხი 09:15, 22 ნოემბერი 2009 (UTC)პასუხი


ქეთი, მნიშვნელობები მიუთითე შესაბამისი ზოლის გასწვრივ. მაგალითად პირველი მნიშვნელობა – მნიშვნელობა, მეორე მნიშვნელობა – მნიშვნელობა2, მესამე მნიშვნელობა – მნიშვნელობა3 და ა. შ. — დათო პასუხი 13:30, 17 დეკემბერი 2009 (UTC)პასუხი

ვიკიორდენი

[რედაქტირება]
პირველი ვიკიორდენი
ეს ვიქსიკონში გაცემული პირველი ვიკიორდენი შენ ნამდვილად დაიმსახურე

ვიქსიკონში გაწეული შრომისათვის! ეს პირველია და დარწმუნებული ვარ, უკანასკნელი არ იქნება :) — დათო პასუხი 11:22, 10 თებერვალი 2010 (UTC)პასუხი

პ. ს. ეს ვიკიორდენი წესით პირად გვერდზე უნდა ჩასვა, მაგრამ წესების თანახმად შენს გვერდს მე არ ვეხები :). ქართულმა ვიქსიკონმა 90–ე ადგილიდან 76–ზე გადაინაცვლა. — დათო პასუხი 08:41, 10 თებერვალი 2010 (UTC)პასუხი

აქ ორდენში ტექსტიც ჩავწერე, ის ტექსტი არ ჩანს, ალბათ რაღაც ტექნიკური პრობლემაა, ახლავე გამოვასწორებ. — დათო პასუხი 11:09, 10 თებერვალი 2010 (UTC)პასუხი
ასე ჯობია :) — დათო პასუხი 11:22, 10 თებერვალი 2010 (UTC)პასუხი


ქცევა

[რედაქტირება]

გამარჯობა ქეთი. ეს სტატია შევქმენი და ბოლოში ინგლუსური თარგმანები დავამატე. მე ინგლისური არ ვიცი სამწუხაროდ, შეგიძლია გადაამოწმო? მადლობა წინასწარ :) — დათო პასუხი 17:53, 23 თებერვალი 2010 (UTC)პასუხი

აბზაცი

[რედაქტირება]

* [[სიტყვა]] ამ კოდის ნაცვლად გამოიყენე ხოლმე :[[სიტყვა]], რათა ნაწერი ოდნავ შეიწიოს მარჯვნივ. შეადარე:

და

სიტყვა
სიტყვა

დათო პასუხი 10:07, 18 მარტი 2010 (UTC)პასუხი


ძახილის ნიშნები

[რედაქტირება]

გამარჯობა ქეთი, გთხოვ გამოთქვა შენი აზრი ძახილის ნიშნებთან დაკავშირებით ყავახანაში. — დათო პასუხი 11:38, 3 აპრილი 2010 (UTC)პასუხი

თარგი:შვედური არსებითი სახელი

[რედაქტირება]

გამარჯობა, დათო მგონი ვიკიშვებულებაშია და მე გაგიკეთე. აბა ნახე მასე გინდოდა? :) –BruTe () 10:13, 21 ივნისი 2010 (UTC)პასუხი

არ ვიცი, არა მგონია მაგრამ ვიფიქრებ. :) –BruTe () 10:30, 21 ივნისი 2010 (UTC)პასუხი
ვიქსიკონში არა ვარ შვებულებაში :). მეც ცოტა შევაკეთე და რაღაც გამოვიდა, აბა შეაფასე, სწორია ახლა? — დათო პასუხი 18:01, 21 ივნისი 2010 (UTC)პასუხი
ძალიან კარგია, მეც მომეწონა :). ეს მგონი უნდა წავშალო ხომ? :) — დათო პასუხი 05:54, 22 ივნისი 2010 (UTC)პასუხი

Hi!

[რედაქტირება]

Hi, good day. I don't know which foreign languages do you speak, so I'll write both in English and German, as I can't speak Georgian. Can you please create an article for თურქული? (like ქართული) Thanks!

Hallo, guten Tag. Ich weiß es nicht, dass welche Fremdsprachen sprechen Sie, denn ich werde beide auf Englisch und Deutsch schreiben, weil ich kein Georgisch sprechen kann. Können Sie bitte ein Eintrag für თურქული schaffen? (wie ქართული) Danke! Sinek 11:40, 11 აგვისტო 2010 (UTC)პასუხი

Thank you / Dankeschön :) Sinek 22:56, 11 აგვისტო 2010 (UTC)პასუხი
Hello again, may I ask you a personal favour? How is it said "she exists as long as her presence is felt" in Georgian? Or "Feeling perpetuates her" ? Thank you so much in advance! Sinek 15:09, 20 აგვისტო 2010 (UTC)პასუხი
Gmadlooobt! Thank you so so much! Sinek 10:51, 24 აგვისტო 2010 (UTC)პასუხი


ვიკიორდენი

[რედაქტირება]
ვიქსიკონის დღეისათვის ყველაზე ღვაწლმოსილ რედაქტორს ნამდვილად ეკუთვნის ეს ორდენი! :) — დათო პასუხი 06:51, 14 ოქტომბერი 2010 (UTC)პასუხი
P.S. პირად გვერდზე გადაიტანე :) — დათო პასუხი 06:51, 14 ოქტომბერი 2010 (UTC)პასუხი
დღეისათვის ყველაზე მეტი რედაქტირება ჩვენს პროექტში შენ გაქვს გაკეთებული :) ასე რომ, ნამდვილად დაიმსახურე :) — დათო პასუხი 07:17, 17 ოქტომბერი 2010 (UTC)პასუხი

ანონიმურად

[რედაქტირება]

ანონიმური მომხმარებელი, რომელიც შვედურ სიტყვებს ამატებდა, აშკარად შენ იქქნებოდი, ხომ? :)... — დათო პასუხი 05:00, 21 დეკემბერი 2010 (UTC)პასუხი


) Dixtosa 18:08, 8 აპრილი 2011 (UTC)პასუხი


ვიქსიკონი:ყავახანა

[რედაქტირება]

გამარჯობა ქეთი, გთხოვ ნახო ყავახანაში ბოლოდან მეორე ქვეთავი, ფრაზების შესახებ :). — დათო პასუხი 11:17, 9 აპრილი 2011 (UTC)პასუხი

რესურსები

[რედაქტირება]

გთხოვ, რესურსები (წყაროები, ლიტერატურა, ვებ–რესურსები) მიუთითო ხოლმე სტატიას. აღდგომა – ამ სტატიაში მივუთითე გუშინ რესურსების სექციაში და ასე გავაკეთოთ ხოლმე ამის მერე. ყველა სხვა ვიქსიკონში უთითებენ და ჩვენც, რაოდენობის სიმცირის მიუხედავად, ხარისხზე პრეტენზია გვაქვს :). შვედურ სიტყვებს შეგიძლია წყაროდ მიუთითო ასევე ინტერნეტში არსებული რომელიმე ლექსიკონის ვებ–გვერდიც. — დათო პასუხი 06:24, 23 აპრილი 2011 (UTC)პასუხი


კატეგორია:1000_ძირითადი_ინგლისური_სიტყვა

[რედაქტირება]

სალამი, ^ეს კატეგორია კარგად მოგიფიქრებია, მომწონს:). მაგრამ გთხოვ ეს გვერდი გამოიყენო ხოლმე უფრო სანდო ჩანს. აი მაგალითად piteous ძირითადი ,მომკალი და არაა ხდ. წარმატებები~Dixtosa 19:15, 16 ივნისი 2011 (UTC)პასუხი


განხილვა:საპნის

[რედაქტირება]

ქეთი, გთხოვ ნახე ეს განხილვა და გამოთქვი აზრი. — დათო პასუხი 10:24, 5 ივლისი 2011 (UTC)პასუხი

ქეთი, იქნებ შენც გამოთქვა შენი აზრი ერთი–ორი სიტყვით ვიღიმი. შენს აზრს ველოდები, სხვამ ყველამ გამოთქვა უკვე. თუ არ გინდა, ეგეც მითხარი, რომ აღარ დაგელოდო ვიღიმი. — დათო პასუხი 16:08, 10 ივლისი 2011 (UTC)პასუხი

Hallå

[რედაქტირება]

გამარჯობა, ქეთი. პირველ რიგში, ახალ წელს გილოცავ! მრავალს დაგასწროს.

თხოვნა მაქვს ერთი: შვედური სახელი Joakim ქართულში როგორ გადმოდის, თუ იცი? კიდევ ასეთი შვედური გვარი: Johansson. ანუ, კონკრეტულად მაინტერესებს როგორ გადმოდის Jo კონსტრუქცია, როგორც „იო“ თუ როგორც „იუ“. G.G. 10:25, 4 იანვარი 2012 (UTC)პასუხი

მნიშვნელობები

[რედაქტირება]

გამარჯობა, ქეთი. დღეიდან შევეცდები, გავაქტიურდე ვიქსიკონში ძველებურად მეც. ერთი თხოვნა მექნება: როცა სინონიმებს წერ, თან მიუთითე რომელი მნიშვნელობისათვისაა სინონიმი. აი ამ სტატიაში მაგალითად ნახე ჩემი ცვლილება. ასევე, თარგმანების თარგსაც უნდა ეწეროს, რომელი მნიშვნელობისათვისაა ეს თარგმანები. მადლობა. Deu aw 10:02, 20 იანვარი 2013 (UTC)პასუხი

გამარჯობა, ქეთი. ძალიან გთხოვ, გაითვალისწინო: კატეგორია:ინტერნეტ სლენგი(ინგლისური) ამის ნაცვლად უნდა იყოს კატეგორია:ინტერნეტ სლენგი (ინგლისური). ასეთი მცირე ხარვეზები თავშივე ჯობია არ დავუშვათ, თორემ სამომავლოდ ბევრის გამოსწორება გართულდება. Deu aw 15:05, 22 იანვარი 2013 (UTC)პასუხი

Ablative

[რედაქტირება]

Hey Ketie, I've just noticed that in English Wiktionary, the translation of ablative case is მოქმედებითი, which is actually instrumental. So it's also wrong in the Turkish and Azeri declension templates here in Georgian Wiktionary. What's the correct Georgian translation of ablative case? (It's used generally to express motion away from something, "evden": "from the house", for example.) Sinek (განხილვა) 18:28, 20 აპრილი 2013 (UTC)პასუხი

Thank you so much. So I've changed it as აბლატივი in the templates :) Sinek (განხილვა) 20:07, 20 აპრილი 2013 (UTC)პასუხი
Sorry for bothering you, but I have just one more question. Is ergative plural of მხოლოობითი really either მხოლოობითთა or მხოლოობითთ as it shows in the template? That double at the end confused me. I would've expected it to be either მხოლოობითა or მხოლოობით Sinek (განხილვა) 14:59, 22 აპრილი 2013 (UTC)პასუხი

ადმინისტრატორი

[რედაქტირება]

გამარჯობა, ქეთი. მიხარია, რომ ისევ აქტიური ხარ ვიქსიკონში. სამწუხაროდ, მე ვეღარ ვაქტიურობ ძველებურად და მეორე ადმინისტრატორიც — მალაფაია — დიდი ხანია აღარ მუშაობს. მე კი ვაპირებ ისევ გააქტიურებას, ვნახოთ როგორ გამომივა :). რაკი ყველაზე ღვაწლმოსილი შენ ხარ და თან ჩვენზე მეტად სტაბილურად აქტიური, ვიფიქრე, რომ მესამე ადმინისტრატორი შენ იყო, თუკი წინააღმდეგი არ ხარ. გთხოვ, დამიდასტურე თანხმობა და მივწერ მალაფაიას, რომ ჩაგირთოს ფუნქციები. Deu aw 14:15, 19 იანვარი 2015 (UTC)პასუხი

ადმინად ნიშნავ იმას ვისაც ვიქსიკონი არ აინტერესებს. ეს პროექტი მკვდარი იყო არის და თუ შენ იქნები ისევ მკვდარი იქნება. გადაიტანე ინკუბატორში გითხარი უკვე ; ).--~Dixtosa (განხილვა) 13:00, 20 იანვარი 2015 (UTC)პასუხი
ბატონო Dixtosa, პატივი ეცი შენს კოლეგას. ვიქსიკონში ადმინისტრატორები აირჩევიან. Deu aw 15:54, 20 იანვარი 2015 (UTC)პასუხი
არ ვართ ჩვენ კოლეგები :D. არ ვარ მე აქაური ).
Brainstorming
ვის არ ვეცი პატივი? ქეთის? რა სისულელეა. მე უწყინარი ფაქტი ვთქვი რომელიც გასათვალისწინებელია ხოლმე ზოგადად როცა ადმინად ნიშნავენ. რო არ აინტერესებს ეგ კი ცხადია - დისკუსიებში არ იღებს მონაწილეობას და საერთოდ ვფიქრობ რო ვიქსიკონს შვედურის სასწავლად იყენებს )).
"ნიშნავ" სწორი სიტყვა იყო. შენ რო მალაფაიას რამე უთხრა ადგება და შეგეწინააღმდეგება ხო? : )).--~Dixtosa (განხილვა) 16:05, 20 იანვარი 2015 (UTC)პასუხი

რა გითხრათ, მეგობრებო... სიტყვები მიყვარს და ვიკსიკონში ის სიტყვები შემაქვს, რომელიც საინტერესოდ მეჩვენა ეტიმოლოგიის ან რაიმე სხვა მიზეზის გამო. აქედან გამომდინარე ვარ აქტიური და სისტემატიური. დისკუსიაში არ ვმონაწილობ, რადგან მგონია, რომ ჩემზე უფრო კვალიფიციური პასუხის გამცემი არსებობს :) უცხოელებს ვპასუხობ ხოლმე მხოლოდ. მოკლედ, ვიკსიკონი ჩემი ჰობია. თუ ადმისისტრირება რამე განსაკუთრებულ ორგანიზებულობას და დაძაბვას არ გულისხმობს, როცა სიტყვებს შვიტან ხოლმე პარალელურად გავაკეთებ. ვცდი და თუ ჰობის დონეზე გამოვა, ნო პრობლემ. --Ketie (განხილვა) 16:32, 20 იანვარი 2015 (UTC)პასუხი

მადლობა, ქეთი ვიღიმი. განხილვებში მაინც უნდა იაქტიურო, აქ ვინც მუშაობს, ყველა ასე მუშაობს, ვიკი-პროექტები პროფესია არავისთვისაა, ყველასთვის ჰობია. ასე რომ, თავისუფლად! ადმინობა რაიმე დამატებით ვალდებულებებთან ან დამატებით სამუშაოსთან არაა დაკავშირებული, მხოლოდ უფლება გეძლევა, საჭიროების შემთხვევაში წაშალო გვერდი ან დაბლოკო ვანდალი მომხმარებლები.
დიახ, დიქსტოსა, თუ სურვილი აქვს მალაფაიას, რატომ არ შემეწინააღმდეგება?! შენ, როგორც ჩანს, ქეთის ადმინობის წინააღმდეგი ხარ, მე მომხრე, ქეთიც მომხრეა და ვნახოთ მალაფაია რას იტყვის. ფართომასშტაბიანი არჩევნების ჩატარების აუცილებლობა იმ პროექტში, რომელშიც ერთადერთი აქტიური მომხმარებელია, რა თქმა უნდა, უაზრობაა. Deu aw 17:40, 20 იანვარი 2015 (UTC)პასუხი
ჩემს მაგიერ რატო მიწერე მალას :/. არ ვარ წინააღმდეგი. უბრალოდ იმის თქმა მინდოდა რამეს თუ აკეთებეთ ბარემ კარგად გააკეთეთ მეთქი.
ქეთი, რას შეცვლიდი ქართულ ვიქსიკონში?--~Dixtosa (განხილვა) 18:24, 20 იანვარი 2015 (UTC)პასუხი
Dixtosa, ხუმრობას გავს ეს კითხვა :))) ჩემი პასუხია: ქართულ ვიქსიკონს სტრატეგია არ აქვს საერთოდ და არაორგანიზებულია. მაგრამ სტრატეგიას და ორგანიზაციას აზრი აქვს მხოლოდ მაშინ თუ მინიმუმ სამი ადამიანი, სამი განსხვავებული კომპეტენციისა და შესაძლებლობების ადამიანია დაინტერესებული.
ახლანდელი ქართული ვიკსიკონი ქაოტურია. ვფიქრობ, ადმინისთვის ძალიან არა საინტერესო და მოტივაციის დამკარგავი უნდა იყოს ქაოტურად გაჩენილი სტატიების კონტროლი.
ჩემი აზრით პროგრამა მინიმუმი უნდა იყოს:
1. ლექსიკური მარაგის დაგროვება. ერთხელ ვინც ისარგებლებს თუ ვერ დარწმუნდა რომ აქ რამე ღირებულს იპოვნის, მეორედ აქ არ მოძებნის არაფერს და სხვა ლექსიკონებს მიმართავს.
2. ისეთი სიტყვებით უნდა დავიწყოთ, რომლებიც (ა) სხვა ონლაინ ლექსიკონებში არ გვხვდება, (ბ) გუგლმა სწორად ვერ თარგმნა, ან (გ) ელემენტარული დონის სასაუბროდ გამოდგება, წარმოთქმით, მაგალითებით და სურათებით.
ასე უკვე ვაკეთებ, ჩემთვის წყნარად და სხვა კიდევ რა სტატიები ჩნდება, აქამდე არ დავინტერესებულვარ :)))--Ketie (განხილვა) 18:46, 20 იანვარი 2015 (UTC)პასუხი

Translating the interface in your language, we need your help

[რედაქტირება]
Hello Ketie, thanks for working on this wiki in your language. We updated the list of priority translations and I write you to let you know. The language used by this wiki (or by you in your preferences) needs about 100 translations or less in the priority list. You're almost done!
თარგმანების ყველა ვიკიში დასამატებლად ან შესაცვლელად, გთხოვთ გამოიყენოთ მედიავიკების ლოკალიზაციის პროექტი translatewiki.net.

Please register on translatewiki.net if you didn't yet and then help complete priority translations (make sure to select your language in the language selector). With a couple hours' work or less, you can make sure that nearly all visitors see the wiki interface fully translated. Nemo 14:06, 26 აპრილი 2015 (UTC)პასუხი

Names of Wikimedia languages

[რედაქტირება]

Dear Ketie,

we are initiating a long needed action - we would like to translate names of all Wikimedia languages to all Wikimedia languages in the next two months. We have noticed that you are very active on Wiktionary and that is the reason why we are taking liberty to contact you.

We hope that you would be interesting to help us in our endeavor - To make this action easier we have already prepared the list of all Wikimedia languages, and for each language we have already prepared the page with existing and missing translations. So when you go to the page for your language you would have two tasks - to check whether existing translations are OK and to fill in the missing one. The more detailed instruction are on the language page.

What are the benefits of this work?

  • We believe it is about time to have all Wikimedia languages translated to all Wikimedia languages :)
  • Translated languages will be parsed into Wiktionary and the resulting number of Wiktionary entries will be significant for each language. That could significantly increase the number of entries for less developed Wiktionaries, and improve the quality of entries in general.
  • Wikidata - this would be great contribution to Wikidata.
  • All other projects could benefit from this list (Wiki Travel :)), as we believe that certain amount of terms has to be properly translated to all languages.

We are gathered around the project Wiktionary Meets Matica Srpska and we hope that you would be interesting in working with us! If you have any questions you can ask them on the Names of Wikimedia languages discussion page or via personal emails.

Important notice: The data are licensed under CC0, as they should be incorporated into Wikidata at the end of the process.

If you don’t want to receive future announcement about the project, please leave a note on discussion page.

Thank you and looking forward to hear from you!

Interglider.org team

Senka Latinović (განხილვა) 12:15, 29 აპრილი 2015 (UTC)პასუხი

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey

[რედაქტირება]
  1. This survey is primarily meant to get feedback on the Wikimedia Foundation's current work, not long-term strategy.
  2. Legal stuff: No purchase necessary. Must be the age of majority to participate. Sponsored by the Wikimedia Foundation located at 149 New Montgomery, San Francisco, CA, USA, 94105. Ends January 31, 2017. Void where prohibited. Click here for contest rules.

Your feedback matters: Final reminder to take the global Wikimedia survey

[რედაქტირება]

(Sorry to write in Engilsh)

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey

[რედაქტირება]
WMF Surveys, 18:36, 29 მარტი 2018 (UTC)პასუხი

Reminder: Share your feedback in this Wikimedia survey

[რედაქტირება]
WMF Surveys, 01:34, 13 აპრილი 2018 (UTC)პასუხი

Your feedback matters: Final reminder to take the global Wikimedia survey

[რედაქტირება]
WMF Surveys, 00:43, 20 აპრილი 2018 (UTC)პასუხი

მადლობა

[რედაქტირება]

მადლობა ჩვენს გვერდით რომ ხართ!--Surprizi (განხილვა) 10:27, 12 მაისი 2018 (UTC)პასუხი