მომხმარებლის განხილვა:Dixtosa

ვიქსიკონი გვერდიდან
Jump to navigation Jump to search
კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება ვიქსიკონში!

Silverwiki.png
ვიქსიკონი მოხალისეების მიერ შექმნილი უზარმაზარი პროექტია და მასში მონაწილეობა ძალიან ადვილია. პირველი ნაბიჯებისთვის გირჩევთ გადახედოთ ვიქსიკონის მასწავლებელს, სადაც თავმოყრილია ინსტრუქციები დამწყები რედაქტორისთვის. ასევე გაეცანით ვიქსიკონელის მეგზურს. თქვენი „სავარჯიშო“ განკუთვნილია სპეციალურად ტექსტებსა თუ ცხრილებზე სავარჯიშოდ.

თუ არ იცით ქართული შრიფტით როგორ წეროთ, წაიკითხეთ ქართული კლავიატურის დაყენების ინსტრუქცია.

Vista-clean.png
განხილვის გვერდზე ნუ დაგავიწყდებათ ხელი მოაწეროთ თქვენს მიერ დატოვებულ შეტყობინებებს, ამისთვის შეტყობინების ბოლოს დასვით ~~~~ . თუმცა გახსოვდეთ, რომ საკუთარი ხელმოწერა ლექსიკონურ სტატიაში არ უნდა დატოვოთ. ასევე ყურადღება მიაქციოთ შემდეგს: ვიქსიკონის ხუთი პილასტრი, დასაშვები კრიტერიუმები, და მისთ.
Exquisite-totem.png
სურვილისამებრ შეგიძლიათ შემოიტანოთ ფაილები, თუმცა გახსოვდეთ, რომ მკაცრად უნდა დაიცვათ ნებისმიერ ფაილზე თუ ინფორმაციაზე შესაძლო საავტორო უფლებები.
Crystal Clear app Login Manager.png
სასურველია მიუთითოთ თქვენს გვერდზე, რომელ ენებს ფლობთ და თქვენი ინტერესთა სფეროები ან უბრალოდ ზოგადი ინფორმაცია თქვენზე...


იმედი მაქვს პროექტში მონაწილეობა სიამოვნებას მოგგვრით !

თუ დამატებითი კითხვები გაგიჩნდათ, შეიხედეთ ყავახანაში ან პირადად მოგვმართეთ ნებისმიერ აქტიურ რედაქტორს. -— დათო პასუხი 09:48, 24 თებერვალი 2011 (UTC)

ხმალი[რედაქტირება]

ისეთი მშვენიერი სტატია შექმენი, რომ არ შემიძლია არ შეგაქო! :) ყოჩაღ! იმედია ერთად გავაგრძელებთ ვიქსიკონში მუშაობას :). ცოტანი ვართ აქ და გვჭირდება კარგი რედაქტორები :). — დათო პასუხი 15:18, 2 აპრილი 2011 (UTC)

 :) Dixtosa 15:24, 2 აპრილი 2011 (UTC)


ვიქსიკონი:ყავახანა[რედაქტირება]

გამარჯობა Dixtosa, გთხოვ ნახო ყავახანა :). — დათო პასუხი 11:17, 9 აპრილი 2011 (UTC)

Dixtosa, IPA-ს (ანუ წარმოთქმას) როცა უთითებ, გამოიყენე ეს ცხრილი. ეს უბრალო ლათინიზაცია არაა, ცოტათი განსხვავდება :). კაკაბი – აქ IPA იქნება მაგალითად kʼɑkʼɑbɪ და მრ. რ–ში kʼɑkʼbɛbɪ (კოდი ასე იქნება: {{IPA|kʼɑkʼɑbɪ|kʼɑkʼbɛbɪ}}). IPA2 - გამოიყენება, როცა სიტყვას მრავლობით რიცხვი არა აქვს (მაგ. ზედსართავ სახელებთან, ზმნიზედებტან და მისთ). ყველა სხვა დანარჩენ შემთხვევაში გამოიყენება IPA. — დათო პასუხი 15:02, 9 აპრილი 2011 (UTC)

ხო ვიცი რომ არაა , «გამგები გაიგებს» პრინციპით ვწერდი :დ Dixtosa 15:21, 9 აპრილი 2011 (UTC)


რესურსები[რედაქტირება]

გთხოვ, რესურსები (წყაროები, ლიტერატურა, ვებ–რესურსები) მიუთითო ხოლმე სტატიას. აღდგომა – ამ სტატიაში მივუთითე გუშინ რესურსების სექციაში და ასე გავაკეთოთ ხოლმე ამის მერე. ყველა სხვა ვიქსიკონში უთითებენ და ჩვენც, რაოდენობის სიმცირის მიუხედავად, ხარისხზე პრეტენზია გვაქვს :). — დათო პასუხი 06:23, 23 აპრილი 2011 (UTC)

გაუმარჯოს[რედაქტირება]

გამარჯობა გიორგი. ყავახანაში ბევრ შენიშვნას რომ წერ, ზოგჯერ მიჭირს ყველაფრის აღმოფხვრა :))... დროის უქონლობის გამო... იმედია არ გამიბრაზდები, ცოტას თუ დავაგვიანებ. ახლა გამოცდები მაქვს უნივერსიტეტში მეც შენსავით და რომ მოვრჩები, ზაფხულში, ვიკიპედიიდან ვიქსიკონში გადმოვინაცვლებ ;). — დათო პასუხი 18:33, 26 მაისი 2011 (UTC)

გამარჯობა გიო, ფამილიარული – ეს ზედსართავია და არა არსებითი :). გარდა ამისა, სიტყვა გაამუქე ხოლმე და გამოყავი ფუძე. აი, ნახე ჩემი ბოლო ცვლილება ფამილიარულიში და მიხვდები, რასაც ვგულისხმობ :). 19:20, 12 ივნისი 2011 (UTC)

vis არ შეშლია ხდ. შენადა ზედსართავს რო მრავლობითი არ აქ ნაღდად იცი? ~Dixtosa 16:25, 14 ივნისი 2011 (UTC)
კი. არსებობს ზედსართავი (დიდი კაცები) და არსებობს გაარსებითებული ზედსართავი (დიდი, დიდმა, დიდს, დიდები, დიდებმა). ზედსართავს არ აქვს მრავლობითი, გაარსეითებულს კი, ისევე როგორც არსებითს, აქვს, მაგრამ გაარსებითებულ ზედსართავებზე სტატიებს არ ვწერთ. :) — დათო პასუხი 04:40, 16 ივნისი 2011 (UTC)
მაგ გაარსებითებას თავისი მეცნიერული სახელი ექნება. ~Dixtosa 10:10, 16 ივნისი 2011 (UTC)
ხო მართლა მიმღეობა და ზედსართავი არ გავმიჯნოთ?
ხო კიდე მაშინ იმას რითი ახსნი რომ ზედსართავი სახელიც ნაბრუნებია(ნათესაობითი) ქეგლ–ში. ~Dixtosa 11:26, 16 ივნისი 2011 (UTC)
მიმღეობასა და ზედსართავს არ ვმიჯნავთ. მიმღეობა არაა მეტყველების ნაწილი და შესაბამისად ვერ დავწერთ მას მეტყველების ნაწილის გასწვრივ. მიმღეობა არის უბრალოდ ზედსართავის ერთ–ერთი სახეობა, ზმნისაგან ნაწარმოები (ზედსართავი შეიძლება იყოს სხვადასხვა მეტყველების ნაწილისაგან ნაწარმოები, მათ შორის ზმნისაგან, რომელსაც მიმღეობა ჰქვია). მიმღეობებს მნიშვნელობებში წინ ვუწერთა მგვარ რამეს: მიმღ., ან სრულად მიმღეობა..
გაარსებითება – ეს ძალიან გამართული სიტყვაა ქართულად, თუმცა მეცნიერულად ამას ნომინალიზაციასაც უწოდებენ.
ქეგლში სწორედ იმიტომ აქვს ნათესაობითის ფორმა მიწერილი, რომ ნომინალიზირებული ზედსართავი შეიძლება აბრუნო კიდევაც. ამას მიანიშნებს ეგ მხოლოდ. ჩვენც შეგვიძლია მივუწეროთ დამატებითი=–ს გასწვრივ, თუმცა ზედსართავებთან არსებთის ბრუნების თარგს არ ვიყენებთ (არც ერთი ვიქსიკონი ამას არ აკეთებს, მიუხედავად იმისა, რომ ნომინალიზაცია ყველა ენაში გვხვდება სხვადასხვა სახით). — დათო პასუხი 06:30, 19 ივნისი 2011 (UTC)

არც გეუბნები მეტყველების ნაწილს , კატეგორია შევქმნათ მიმღეობების. კაი მაშინ ზედსართავებისთვის შევქმნათ საბრუნებელი თარგი. ხო მართლა პრეფიქსს და სუფიქსს და აფიქსების თარგს ვქმნი და მემგონი კაი რაღაცა გამოვა. ე.ი. და ბევრი რო არ ვილაპარაკო საჭირო თარგებია და სახელი პრეფიქსი და სუფიქსი დავარქვა თუ თავსართ ბოლოსართი? ინგლისურ წიკტიონარყ–ში არის.~Dixtosa 11:35, 19 ივნისი 2011 (UTC)

აფიქსი = სართი, პრეფიქსი = თავსართი, სუფიქსი = ბოლოსართი. ქართულები გამოვიყენოთ :). — დათო პასუხი 13:04, 19 ივნისი 2011 (UTC)

სპარ.[რედაქტირება]

ასეთი გვერდები აღარ შექმნა. ესენი წასაშლელია ორი მიზეზით: 1. ზოგადად ყველა პროექტში იშლება გადამისამართებები არარსებულ გვერდებზე და 2. შემოკლებებზე ცალკე კეთდება გვერდები. მაგალითად იხილე ძვ.დათო პასუხი 11:53, 10 ივლისი 2011 (UTC)

გაფუჭება[რედაქტირება]

შეწყვიტე ამგვარი გვერდების შექმნა. ჯერ ერთი ასეთ რამეს შეთანხმება უნდა, მეორეც შენ არანაირი უფლება არა გაქვს არსებითი სახელი ზმნად გამოაცხადო და აუღლო! — დათო პასუხი 06:08, 31 აგვისტო 2011 (UTC)

გადახედე გერმანულ ვიქსიკონს. ასე კი არ უნდა გაგეკეთებინა! — დათო პასუხი 06:08, 31 აგვისტო 2011 (UTC)
დამტანჯე უკვე გემანულით. გავარტყი გერმანულს. ახლა ვიკიშვებულებისნაირ რაცხას ვიღებ და ოქტომბრის დასაწყისში გიპასუხებ.~Dixtosa 14:24, 8 სექტემბერი 2011 (UTC)
გაარტყი? კი, მგონი შენ ქართულ ენას გაარტყი უკვე ერთი ლაწანი. ჰოდა შემობრუნებაც იცის ;). — დათო პასუხი 05:01, 10 სექტემბერი 2011 (UTC)


აბა სად ჯანდაბაში უნდა ჩამეწერა? ინფინიტივი არ გვაქვს ქართულში. ერთადერთი სახელზმნაა რომელშიც შეიძლება ასეთი რაღაცის ჩაწერა. ზმნა-სტატიაში ვერ ჩაწერმ; მაგალითად გააფუჭა-ში სისულელეა მაგის ჩაწერა.

და შეთანხმება რას უნდა?

აი შვებულებაც არ მაცადეს რა ხდ~Dixtosa 07:47, 11 სექტემბერი 2011 (UTC)

ხო მართლა ხომ არ იცი რატომ არ წერს show ღილაკს? თავიდანვე რომ გახსნილია ცხრილი მახინჯურისავითაა.--~Dixtosa 07:58, 11 სექტემბერი 2011 (UTC)

ბლოკი[რედაქტირება]

დაიბლოკე 2 კვირის ვადით უცენზურო სიტყვების შემოტანისათვის და ამ სიტყვებზე ყალბი ლიტერატურის მითითებისათვის. ამას "მუხანათურ ვანდალიზმს" უწოდებენ. — დათო პასუხი 13:28, 24 სექტემბერი 2011 (UTC)

En wiktionary[რედაქტირება]

გაიხარე დახმრებისთვის ჯიგარო. აი, მოდი რა ერთი სიტყვა ავიღოთ და დამეხმარე შევსებაში და დავამუღამებ უცებ. რას იტყვი? --NikaJiadze (განხილვა) 17:10, 16 მარტი 2012 (UTC)

ჰეჰ ვიცოდი იმას რომ არ წაიკითხავდი : ). კაი კაი მერე აუცილებლად წაიკითხე თუნდაც პირველი ნახევარი. ხო. ხოდა კაი გავარჩიოთ. მოკლედ მოდი ავიღოთ შენი მაგალითი. ჯერ კარგად შეისწავლე რაც გამოვიდა. მოკლედ, ka ქართულის გამოა, adj adjective ანუ ზედსართავი. იპა-ს ვწერთ ხოლმე(მხოლოდ მხოლობისთვის), tr=jlieri არის ტრანლიტერაციის მითითება. ხო დიეზის მერე ინგლისური შესბამისობა. მერე ბრუნება. უნდა აღინიშნოს რომ ზედსართავს არ იბრუნვის მაგრამ იქვწე მიწერია რომ nominalized ანუ გაარსებითებული რა... მოკლედ დაიარე სიტყვები (ქართულიც და ინგლისურიც პრინციპში, გამოგადგება).
ხო მართლა არ გაიგო რომ მე მარტო ინგლისურის მონახულებას გირჩევდე. არა, რაც მეტს ნახავ უკეთესი. მე სამწუხაროდ ენა ხელს არ მიწყობს თორემ ყველა ენის ვიქსიკონს დავივლიდი. ისე თურქული რუსული ქართული ინგლისური და გერმანული ვიქსიკონები ვიცი(სხვადასხვაგვარად). ჩემი აზრის მოხვევა არ მინდა მაგრამ ამათგან ინგლისური მომეწონა ყველაზე ძალიან. --~Dixtosa (განხილვა) 18:48, 16 მარტი 2012 (UTC)

კარგი. მგონი რუსულსაც შევძლებ. რა მაინტერესებს ეხლა, IPA როგორ დავწერო? აი, მაგალითად, ეს როგორ დაწერე IPA: /dzlɪɛrɪ/ ?--NikaJiadze (განხილვა) 17:37, 21 მარტი 2012 (UTC)

ინგლისურ ვიქსიკონზე ამ ექაუნთით იქნები ხოლმე? თვალი რომ ვადევნო : ). კაია, რუსულიც ნახე. დეუ, მგონი, იყენებს რაღაც layout-ს მაგ IPA-ს გასაკეთებლად. მე, პირადად, ჩემს დაწერილ პროგრამას(უფრო სწორად სკრიპტს) ვიყენებ(სჭირდება პითონი!). აი მაგ პროგის ძველი ვერსია. ახალს ავტვირთავ მანდვე ან მოგცემ თუ დაიწყებ იქ მუშაობს. ხოდა მოკლედ ეგ პროგა აკეთებს ყველაფერს: ავტომატურად უთითებს ტრანსლიტერაციას, იპას, არსებით სახელებზე ბრუნებას და ასე შემდეგ. მეტიც, akopirebs miRebul Sedegs კლიპბოურდში და ხსნის ბრაუზერში ლინკს სადაც პირდაპირ ჩააფესითებ და შეინახავ, მაგრამ ახლა საერთოდ რაღაც გიჟობას ვწერ :), ძალიან გაამარტივებს შეყვანას თუ გამომივიდა მაგასაც გეტყვი.--~Dixtosa (განხილვა) 18:10, 21 მარტი 2012 (UTC)
თუკი იყენებ Mozilla Firefox-ს, გადახედე ამ გვერდს. აქ ახსნილია, როგორ წერო ქართულად, მაგრამ მაგ ტრანსლიტერატორს აქვს საერთაშორისო ფოონეტიკური ანბანით წერის ფუნქციაც (ზუსტად ისევე ერჩევ, როგორც ქართულს). International Phonetic Alphabet (IPA). Deu aw 19:10, 21 მარტი 2012 (UTC)
ეს ნიკას ვუთხარი, რა თქმა უნდა. რადგან განხილვა ამაზე აქ დაიწყო, აქვე გიპასუხე :). Deu aw 19:11, 21 მარტი 2012 (UTC)


აბა, რას იტყვით ამაზე?--NikaJiadze (განხილვა) 19:08, 2 აპრილი 2012 (UTC)

იქაც გიპასუხე. ისე იხილე ჩემი დამატებები, მნიშვნელობებზე კარგი იქნება თუ დააკონკრეტებ მნიშვნელობას (ნუ, ამ შემთხვევაში ყველაზე ნაკლებად უნდა აღვნიშნო ეს მაგრამ მაინც გეტყვი იქნებ არ დაფიქრებულხარ) რომ ორაზროვნება რომ არ იყოს confused ნიშნავს 3 განსხვავებულ რაღაცას. სხვათაშორის, იმ შემთხვევაშიც კი როცა ერთი სიტყვის ყველა მნიშვნელობას აქვს შესაბამისი მეორე ენაში მეორე სიტყვის მნიშვნელობა, აი მაგალითად რუსული план პირდაპირ ითარგმნება როგორც გეგმა (როგორც ნახაზი და აზრი/იმედი ) ამ შემთხვევაშიც უნდა დაიწეროს ორივე განმარტება ცალ-ცალკე. იქ confused აგრეთვე ნიშნავს embarrassed და ქართულში არეული დამორცხვილსაც რომ ნიშნავდეს ეგაც ცალკე უნდა დაიწეროს.
იმას არ ვამბობ რომ ეგენი(დამატებითი განმარტებები და ახალი ჰედერები) აუცილებელი იყო უბრალოდ კარგია და სადმე თუ მოგიდნება იგივე ინფორმაციის დაწერა ასე უნდა გააფორმო. ხო მართლა relate სიტყვამ არ დაგაბნიოს, მაგ სიტყვას ვხმარობთ მაშინ როცა სიტყვები ეტიმოლოგიურად არიან დაკავშირებულნი და არა მნიშვნელლობით.--~Dixtosa (განხილვა) 16:20, 4 აპრილი 2012 (UTC)


კარგი!--NikaJiadze (განხილვა) 16:35, 4 აპრილი 2012 (UTC)

Names of Wikimedia languages[რედაქტირება]

Dear Dixtosa,

we are initiating a long needed action - we would like to translate names of all Wikimedia languages to all Wikimedia languages in the next two months. We have noticed that you are very active on Wiktionary and that is the reason why we are taking liberty to contact you.

We hope that you would be interesting to help us in our endeavor - To make this action easier we have already prepared the list of all Wikimedia languages, and for each language we have already prepared the page with existing and missing translations. So when you go to the page for your language you would have two tasks - to check whether existing translations are OK and to fill in the missing one. The more detailed instruction are on the language page.

What are the benefits of this work?

  • We believe it is about time to have all Wikimedia languages translated to all Wikimedia languages :)
  • Translated languages will be parsed into Wiktionary and the resulting number of Wiktionary entries will be significant for each language. That could significantly increase the number of entries for less developed Wiktionaries, and improve the quality of entries in general.
  • Wikidata - this would be great contribution to Wikidata.
  • All other projects could benefit from this list (Wiki Travel :)), as we believe that certain amount of terms has to be properly translated to all languages.

We are gathered around the project Wiktionary Meets Matica Srpska and we hope that you would be interesting in working with us! If you have any questions you can ask them on the Names of Wikimedia languages discussion page or via personal emails.

Important notice: The data are licensed under CC0, as they should be incorporated into Wikidata at the end of the process.

If you don’t want to receive future announcement about the project, please leave a note on discussion page.

Thank you and looking forward to hear from you!

Interglider.org team

Senka Latinović (განხილვა) 12:18, 29 აპრილი 2015 (UTC)

განახლებები[რედაქტირება]

გაუმარჯოს! შენს მიზნებს გადავხედე. ბევრ რამეში ვთანხმდებით, მათ შორის თარგმანების ინგლისური მოდელის უპირატესობაში. ჩემს გვერდზე ნახე, ვცდილობდი ინგლისური თარგის გადმოტანას, მაგრამ არ გამომივიდა. მოკლედ, არც ჩემი მიდგომაა „გერმანული და მხოლოდ გერმანული“ და არც შენია, როგორც მივხვდი, „ინგლისური და მხოლოდ ინგლისური“. ესეც ნახე, ვფიქრობ უნდა მოგეწონოს იმის გათვალისწინებით, რომ ადრე წარმოებულ ფორმებს ქართულ ვიქსიკონში ვშლიდი. თუ მიზანი ერთი გვაქვს, ქართული ვიქსიკონის გაცოცხლება, შეხვედრა არ იქნებოდა მართლა ურიგო. Deu. 20:33, 11 იანვარი 2019 (UTC)

@Deu, გაგიმარჯოს. ძალიან კარგი თუ ვთანხმდებით. თარგების გადმოტანა ტექნიკური საკითხია მე მოვაგვარებ მთავარია იმ დონეზე მივიდეთ რო გეგმა გვქონდეს დასახული და მიღებული გვქონდეს მნიშვნელოვანი გადაწყვეტილებები. დეტალებზე ჯერ ადრეა საუბარი. დიდი რამეა ეს ვიქსიკონი.
შეხვედრა გვინდა კი მაგრამ მანამდე გასავლელი თემები უნდა ჩამოვწეროთ. ჩემ გვერდზე ვცდილობ ყველა საკითხის გახსენებას რაც კი განსაზღვრავს ვიქსიკონს. Dixtosa (განხილვა) 11:34, 12 იანვარი 2019 (UTC)
კეთილი, მოიფიქრე შენთვის, რაც შეიძლება განვიხილოთ. მეც ჩემი მხრიდან რაც მნიშვნელოვნად მიმაჩნია, დავწერ და შევიკრიბოთ. Deu. 15:28, 12 იანვარი 2019 (UTC)