მომხმარებლის განხილვა:Nika Jiadze

გვერდი სხვა ენებზე არ არის ხელმისაწვდომი.
ვიქსიკონი გვერდიდან

კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება ვიქსიკონში!

  • ვიქსიკონი მოხალისეების მიერ შექმნილი პროექტია და მასში მონაწილეობა ძალიან ადვილია. პირველი ნაბიჯებისთვის გირჩევთ, გადახედოთ ვიქსიკონის მასწავლებელს, სადაც თავმოყრილია ინსტრუქციები დამწყები რედაქტორისთვის. ასევე გაეცანით ჩვენს დახმარების გვერდს. თქვენი პირადი „სავარჯიშო გვერდი“ განკუთვნილია სპეციალურად სავარჯიშოდ.
  • განხილვის გვერდზე ნუ დაგავიწყდებათ, ხელი მოაწეროთ თქვენ მიერ დატოვებულ შეტყობინებებს. ამისთვის შეტყობინების ბოლოს დასვით ~~~~. თუმცა გახსოვდეთ, რომ საკუთარი ხელმოწერა სალექსიკონო სტატიაში არ უნდა დატოვოთ.
  • თქვენს პირად გვერდზე, სასურველია, მიუთითოთ, რომელ ენებს ფლობთ და თქვენი ინტერესთა სფეროები ან უბრალოდ ზოგადი ინფორმაცია თქვენზე...

იმედი მაქვს პროექტში მონაწილეობა სიამოვნებას მოგგვრით! ვიღიმი

თუ დამატებითი კითხვები გაგიჩნდათ, შეიხედეთ ყავახანაში ან პირადად მოგვმართეთ ნებისმიერ აქტიურ რედაქტორს. - G.G. 07:54, 8 თებერვალი 2012 (UTC)[უპასუხე]

დაკოპირება[რედაქტირება]

ნიკა, ძალიან გთხოვ, ნუ დააკოპირებ სხვა საიტებიდან ტექსტებს და ამით ნუ სემოიფარგლები. ვიქსიკონში მარტო განმარტებებს არ ვწერთ. გთხოვ, ის ანკეტისმაგვარი ფორმა, რაც რედაქტირების ფანჯარაშია, შეძლებისდაგვარად ვრცლად შეავსე. მადლობა, Deu aw 15:06, 23 თებერვალი 2012 (UTC)[უპასუხე]

ძალიან კარგია,რომ ესე ზრუნავ აქაურობაზე, მაგრამ, ესენი სუყველი ჩემი ხელით ნაწერია. ისე კარგს იზავ თუ ჩემი პოსტებიდან ერთ–ერთს მაინც შეავსებ და მომავალში შევეცდები მეც ეგრე გავაკეთო. --NikaJiadze 16:59, 23 თებერვალი 2012 (UTC)[უპასუხე]

დათო, გრამატიკა კარგად არ ვიცი და არამგონია ეს ველები შევავსო. და თუ პრობლემებს შეგიქმნის ეს დავანებებ წერას თავს, რას იტყვი? --NikaJiadze 17:43, 23 თებერვალი 2012 (UTC)[უპასუხე]

არა, არა, როგორ გეკადრება! აი, ნახე, კომუნიკაცია როგორ შევავსე. რამდენიმე მითითებას მოგცემ, ძნელი არაა:
  1. ეტიმოლოგიაში უნდა დაწერო რომელი ენიდანაა შემოსული სიტყვა და რომელი სიტყვიდან (შენ ამას მნიშვნელობაში წერ ხოლმე კვადრატულ ფრჩხილებში, მაგ. [ფრ. vacance]. ეს უნდა გადაიტანო ეტიმოლოგიის სექციაში. ასევე, სასურველია შემოკლებები არ გამოიყენო, ანუ ფრანგულიდან და არა ფრ.).
  2. დამარცვლა მგონი მარტივია :)
  3. წარმოქმნილ სიტყვებსა და გამოთქმებში უბრალოდ ის სიტყვები ჩამოწერე, რაც მოცემული სიტყვის გადასხვაფერებით ან თავსართების, ბოლოსართების დამატებით შეიქმნა (მაგალითად კომუნიკაციიდანაა წარმოქმნილი საკომუნიკაციო). თუ არ გახსენდება, ამას ნუ შეავსებ.
  4. ინფოდაფის სექციაში ცოტა რთულად გვაქვს საქმე: თუ სიტყვა ა-ზე ბოლოვდება, ვწერთ ასეთ რამეს: {{აფუძიანი|ვაკანსი}} (ანუ ბოლოში მდგარ ა-ს ჩამოაშორებ). თუ ე-ზე ბოლოვდება, მაშინ წერ ასე: {{ეფუძიანი|მთვარ}} (აქაც ბოლო ე-ს აშორებ). თუ ო-ზე ან უზე ბოლოვდება, მაშინ უბრალოდ წერ {{ოფუძიანი}} ან {{უფუძიანი}} (სიტყვის მითითება აღარაა საჭირო). თუ ი-ზე ბოლოვდება, მაშინ ცოტა რთულადაა საქმე, ამ შემთხვევაში, ძირითადად გამოდგება {{თანხმოვანფუძიანი|ქალაქ}} ასეთი ტიპის კოდი (ბოლო ი-ს აქაც აშორებ), მაგრამ ეს ყველა შემთხვევაში არ ამართლებს და თუ შეამჩნევ, რომ მარჯვნივ დაფაზე არასწორად აბრუნებს, უბრალოდ ამოშალე ეგ კოდი.
  5. და ბოლოს, ვაკანსია მშვენიერია :). ეს სტატია აკმაყოფილებს ვიქსიკონის მოთხოვნებს. მხოლოდ ის ფრანგული გადაიტანე ეტიმოლოგიის სექციაში და მნიშვნელობიდან ამოშალე პირველი სიტყვა ვაკანსია, საჭირო არაა. ასე რომ, ცუდს ნამდვილად არ აკეთებ. თუ ზემოთ ახსნილი გერთულება, შეგიძლია ამ ვაკანსიასავით გააკეთო სხვებიც :). Deu aw 06:33, 24 თებერვალი 2012 (UTC)[უპასუხე]

კარგი, გაიხარე. --NikaJiadze (talk) 12:59, 24 თებერვალი 2012 (UTC)[უპასუხე]

რადგან დაინტერესდი გეტყვი რომ, ეგ ავტომატური შეტანა ქართულისთვის არ აქვთ. ხოლო ზოგადად ყველა ენის სიტყვები როგორ შეიტანო წერია აქ(ძალიან კარგი იქნება თუ არა მარტო ამას არამედ სხვა გვერდებსაც წაიკითხავ მაგალითად კრიტერიუმს შემოსატანად), სამწუხაროდ ესენი სათარგმნია ქართულად. ხო თუ რამე ვერ გაიგე ამათი წაკითხვის მერე შეგიძლია ჩემს განხილვაზე მკითხო. ნუ პრინციპში შეგიძლია ისეც მკითხო მაგრამ დამიჯერე მაგათი წაკითხვა სასარგებლოა : ).


ხო ისე აი ქართული სიტყვის მაგალითები: პირი, ქალაქი (აქ მეგრულიცაა), იგი, -თვის, ერი. ;)--~Dixtosa (განხილვა) 17:03, 16 მარტი 2012 (UTC)[უპასუხე]

დახმარება ქართული ვიქსიკონისათვის[რედაქტირება]

გამარჯობა, ნიკა. დიქსტოსას რჩევა კარგია, გამოგადგება უცხოური ვიქსიკონების გამოცდილება აუცილებლად ქართულის გაუმჯობესებაში. თუმცა, სხვადასხვაენოვანი ვიქსიკონები სხვადასხვაგვარ შაბლონს იყენებენ სტატიის შესაქმნელად; ჩვენ, ქართულ ვიკიპედიაში, აღებული გვაქვს გერმანული მოდელი (შედარებით მარტივი და, ჩემი აზრით ლამაზი, ვიდრე სხვები). ქართვულ ვიქსიკონში ახალი სიტყვის დამატება ალბათ ყველა სხვა ვიქსიკონზე მეტად მარტივია, რადგან ჩვენ თითქმის ყველა სიტყვისათვის ერთ თარგს ვიყენებთ (ამას თავისი უარყოფითი მხარეებიც აქვს, მაგრამ სტატიების რაოდენობრივად გაზრდისათვის და ახალი მომხმარებლების მოზიდვისათვის საუკეთესო გზაა; საწყის ეტაპზე მშვენიერია, შემდეგ შეიძლება შევცვალოთ).
ახლა, ჩემი რჩევა: შენ სტატიებს ქმნი კარგად, მაგრამ ქმნი გამოცდილების თარგით. ნუ დაიზარებ ამ გვერდის წაკითხვას. აქ არის კარგად ახსნილი, თუ როგორ უნდა შექმნა ახალი სტატია. უმჯობესია, თავიდან გამოიყენო გამარტივებული ფორმატი მითითებებით ახალბედათათვის. გარდა ამისა, ვიქსიკონის უკვე დაწერილ სტატიებსაც გადახედე, ნახე როგორაა აგებული და ასეც ისწავლი. და კიდევ, შეიძლება მე პასუხი დავაგვიანო, მაგრამ ვიქსიკონში ყოველთვის ვპასუხობ კითხვებზე ;) Deu aw 07:50, 21 მარტი 2012 (UTC)[უპასუხე]

გაიხარე, ჯიგარო. --NikaJiadze (განხილვა) 17:29, 21 მარტი 2012 (UTC)[უპასუხე]

არაფერს. დათო მქვია ისე. :) Deu aw 19:12, 21 მარტი 2012 (UTC)[უპასუხე]

გამარჯობა. იხილე დახმარება:IPA/ქართული ქართული სიტყვებისთვის. G.G. 07:43, 25 მარტი 2012 (UTC)[უპასუხე]

გაიხარე! --NikaJiadze (განხილვა) 08:09, 25 მარტი 2012 (UTC)[უპასუხე]

ვეცდები. ერთი რამ შევნიშნე კიდევ: როდესაც სიტყვაში რამდენიმე თანხმოვანი იყრის თავს ერთად, არასწორად მარცვლით: კო−ნცე−ფცი−ა ასე არ იმარცვლება, სწორია კონ−ცეფ−ცი−ა. ანუ, პირველი თანხმოვანი რჩება პირველ მარცვლაში, დანარჩენი მომდევნოში ხვდება. იმედია, სწორად მახსოვს. G.G. 14:51, 25 მარტი 2012 (UTC)[უპასუხე]
არ ცდები, გიორგი, მასეა :). ნიკა, დიქსტოსს გვერდზე გიპასუხე IPA-ს შესახებ გამარტივებულად წერისათვის. Deu aw 12:01, 1 აპრილი 2012 (UTC)[უპასუხე]