მომხმარებლის განხილვა:Sinek~kawiktionary

ვიქსიკონი გვერდიდან
ნავიგაციაზე გადასვლა ძიებაზე გადასვლა

Halo! I can not speak English but can read and write a little bit :).Very good... I mean, I can help you. Category:Turkish words. nominative - სახელობითი, accusative - ბრალდებითი (or აკუზატივი), dative - მიცემითი, locative - ადგილობრივი (or ლოკატივი), ablative - მოქმედებითი, genitive - ნათესაობითი. "singular" and "plural" ––– "მხოლობითი" and "მრავლობითი". And plus: noun - არსებითი სახელი; declensions – ბრუნება. If you have any questions, please tell me. — დათო პასუხი 09:51, 14 ნოემბერი 2009 (UTC)

Template[რედაქტირება]

I have seen your template. But we do not do so. I'll make a template for Turkic noun (Please look at a template for German nouns)...

2) And also: We use this template had not because he is old. We also have new and better template. You need to supplement:

{{აღწერა ახალი
|ენა = თურქული (თურქული = Turkish)
|ენის კოდი = tr
|მნიშვნელობა = (meaning)
 |მეტყველების ნაწილი1=(Part of speech for 1st meaning)
|მნიშვნელობა2 = (meaning2)
 |მეტყველების ნაწილი2 = (Part of speech for 2 st meaning)
|მნიშვნელობა3 = 
 |მეტყველების ნაწილი3=
|მნიშვნელობა4=
 |მეტყველების ნაწილი4=
|მნიშვნელობა5=
 |მეტყველების ნაწილი5=
|მნიშვნელობა6=
 |მეტყველების ნაწილი6=
|მნიშვნელობა7=
 |მეტყველების ნაწილი7=
|მნიშვნელობა8=
 |მეტყველების ნაწილი8=
|მნიშვნელობა9=
 |მეტყველების ნაწილი9=
|მნიშვნელობა10=
 |მეტყველების ნაწილი10=
|წარმოთქმა = (IPA pronunciation; in /.../)
|წარმოქმნილი სიტყვები და გამოთქმები =(Derived terms)
|დამარცვლა= ( divide into syllables)
|ეტიმოლოგია = ( etymology)
|სინონიმები = (synonyms)
|ანტონიმები =  (antonyms)
|ინფოდაფა= (declination, or  conjugation, or...)
|ფოტო =(Foto)
}}

Also, I give you little for Georgian Dictionary:

  1. Part of speech – მეტყველების ნაწილი
  2. Part of speech can be:
    1. არსებითი სახელი - substantive
    2. ზედსართავი სახელი – adjective
    3. რიცხვითი სახელი – numeral
    4. ნაცვალსახელი – pronoun
    5. ზმნა – verb
    6. ზმნიზედა – adverb
    7. თანდებული –preposition
    8. კავშირი – Conjunktion
    9. ნაწილაკი – particle
    10. შორისდებული – interjection
    11. არტიკლი – article

Sorry for my bad English :). — დათო პასუხი 17:02, 15 ნოემბერი 2009 (UTC)

new template[რედაქტირება]

Halo, I've made a new template. I have edited template old and new is also very convenient. New template also works automatically (same). Please look. Therefore, we have no problem :). — დათო პასუხი 09:07, 22 ნოემბერი 2009 (UTC)

Sehr gut! Ich freue mich, dass Ihnen die Vorlage gefällt. "Sieg" auf Georgisch heißt "გამარჯვება" und "Triumph" - "ტრიუმფი". — დათო პასუხი 08:27, 27 ნოემბერი 2009 (UTC)
Nein, nein, Ich verstehe sehr gut :) Sie schreiben sehr gut (vielleicht besser als ich :)). Ich habe alles gut verstanden und werde alles machen. Wen Sie möchten, kann ich auch Englisch schreiben (ein bisschen). — დათო პასუხი 10:08, 27 ნოემბერი 2009 (UTC)
Nee :) გამარჯბა (gamarcoba) – Halo! und გამარჯება (gamarcveba) – Sieg. Ist doch Unterschied? Aber, Sie haben ein wenig Recht :) "გამარჯბა"–s alte Form ist "გამარჯვება". Manchmal sagt man auch სალამი (Halo; Aussprache: salami :)), wie in Turkisch :)) — დათო პასუხი 10:18, 27 ნოემბერი 2009 (UTC)
Alles Klar! Ich hab' gemacht :) — დათო პასუხი 10:26, 27 ნოემბერი 2009 (UTC)


Weihnachten[რედაქტირება]

Danke sehr! Ich wunsche auch Ihnen alles gute. Ich habe vergessen, dass gestern Heiligabend war :). Wir, Orthodoxe feiern Weihnachten am 7. Januar :). Feiert man in Turkei diese Christliches Fest? — დათო პასუხი 09:14, 26 დეკემბერი 2009 (UTC)


კაც–ი[რედაქტირება]

Okay, ich werde alles erklären. In Georgisch haben die Substantive eine Wurzel und auch eine Kasusendung. Fast alle Georgische Substantive haben keine Endung, aber einige haben auch die Suffixe –ა (a), –ე (e), –ო (o) oder -უ (u). Substantive, die keine Endungen haben, heissen ბოლოთანხმოვნიანი (bolotanchmovniani), Und Substantive mit den Suffiksen - ბოლოხმოვნიანი (bolochmovniani). Deklination von Bolochmovniani und Bolotanchmovniani sind nicht gleich:

Deklination von den bolotanxmovniani Substantiven (Ohne Endung).
so ist z. b. კაცი. კაც ist die Wurzel, und –ი ist Endung des Nominativs. Alle Kasus haben eigene Endungen:

Nominativ - ი
Narrativ - მა
Dativ - ს
Genitiv - ის
Instrumental - ით
Adverbial - ად
Vokativ - ო
კაც
კაცმა
კაც
კაცის
კაცით
კაცად
კაც
კაცებ
კაცებმა
კაცებ
კაცების
კაცებით
კაცებად
კაცებ

Deklination von den bolochmovniani Substantiven (mit der Endung).
Substantive, die haneb Endung –ა, in Genitiv und Instrumental haben unvollständige Wurzeln und auch in ganzen Plural haben unvollständige Wurzeln. Aber, achten Sie, dass "bolochmovniani" Substantive haben in Plural gleiche Endungen, wie "bolotanchmovniani". so, zum Beispil "დედა":

Nominativ - keine Endung
Narrativ - მ
Dativ - ს
Genitiv - ის
Instrumental - ით
Adverbial - დ
Vokativ - ვ
დედა
დედა
დედა
დედის
დედით
დედა
დედა
დედებ
დედებმა
დედებ
დედების
დედებით
დედებად
დედებ

Gleiche Regel ist auch fuer die Substantiven, die -ე Endung haben. Sie haben aber in Plural vollständige Wurzeln. zum Beispiel "მთვარე":

Nominativ - keine Endung
Narrativ - მ
Dativ - ს
Genitiv - ის
Instrumental - ით
Adverbial - დ
Vokativ - ვ
მთვარე
მთვარე
მთვარე
მთვარის
მთვარით
მთვარე
მთვარე
მთვარეებ
მთვარეებმა
მთვარეებ
მთვარეების
მთვარეებით
მთვარეებად
მთვარეებ

Die Substantive, die -ო und –უ Endungen haben, haben noch andere Kasusendungen. so zum beispil "წყარო":

Nominativ - keine Endung
Narrativ - მ
Dativ - ს
Genitiv - ს(ი)
Instrumental - თი
Adverbial - დ
Vokativ - ვ
წყარო
წყარო
წყარო
წყაროს(ი)
წყაროთი
წყარო
წყარო
წყაროებ
წყაროებმა
წყაროებ
წყაროების
წყაროებით
წყაროებად
წყაროებ

Also, das sind die Hauptregeln des georgischen Deklinations. Wen Sie nicht verstanden gut, dann sagen sie bitte mir, und ich versuche alles auf Englisch uebersetzen. Liebe Gruesse - — დათო პასუხი 17:36, 11 მარტი 2010 (UTC)

Waow, das sind wunderbar, vielen dank! Diese Inormationen sind sehr nützlich für mich! Ich meine, dass ich nur Deklination von den bolotanxmovniani Substantiven (–ი Endung, richtig?) schaffen kann. Alle Wörter mit –ი Endung ist gleich? Wie დინოზავრი, ბულბული, ავტომობილი...? Ich werde andere Vorlagen schaffen, wenn ich Frage habe, werde ich noch einmal Ihnen belästigen :) Vielen dank noch einmal. Und guten Abend! Sinek 20:29, 12 მარტი 2010 (UTC)
Ja, alle Woerter mit ი–Endung sind gleich :). sind auch die Woerter, die ი Endung haben, aber haben andere Dekninationsregeln. Die sind ganz wenig. Das sind einige männliche oder weibliche Vornamen, auch die Woerter, die aus fremdsprachen sind gekommen. Aber das ist nicht Problem, weil dieselbe Woerter sind nur 1% des Woerters. Das sind z. b. გიორგი (Giorgi), აკაკი, დოსტოევსკი (dostoevski...) u. s. w. — დათო პასუხი 06:44, 13 მარტი 2010 (UTC)

Hallo[რედაქტირება]

Natürlich, wir können schon mit "du" sprechen :). Mir geht's gut und ich hoffe, auch dir :). Delfin heißt auf Georgisch "დელფინი". Also, du hast alles ganz richtig gemacht. Maus als Computereingabegerät heist "თაგუნა" (Taguna, bedeutet - Mäuschen) oder "მაუსი" (Mausi). Ok. Ich werde fare bearbeiten. P. S. jetzt bin ich in Türkei, in Ardahan und Artvin :). — დათო პასუხი 05:34, 3 აგვისტო 2010 (UTC)

Türkei hat mir gut gefallen. Ich habe hier ganz interessante Landschaften gesehen :). Wunderbar!. Ich bin hier als Tourist angekommen. Ardahan und Artvin sind für die Georgier besonders interessante Regionen... Ich habe vor, vielleicht im komenden Jahr, auch in Kapadokia zu reisen :). Du kannst mich ohne Problem über georgisches Grammatik fragen. — დათო პასუხი 17:40, 3 აგვისტო 2010 (UTC)
Aha, alles Klar. Georgische Grammatik ist sehr schwer, viel mehr schwerer als Deutsch. Ich kann leider jetzt dir nicht helfen, weil in Turkei bin... Morgen kehre ich in Georgien zuruck und gehe direkt aufs Land. also, im August habe ich leider keine Zeit dafuer, entschuldiege. Ich kann aber sagen, dass was du in Turkischen Wiktionary machst, alles richtig sind. Im September werde ich im turkischen Wiktionary einige Vorlage selbst schaffen, die das Wort automatisch deklinieren (wie თარგი:თურქ თანხმოვანი). Ich verspreche! :)) Also, bis dann! — დათო პასუხი 17:32, 4 აგვისტო 2010 (UTC)


How is it said in Georgian?[რედაქტირება]

1.

She exists as long as her presence is felt OR Feeling perpetuates her

  • What comes to mind are არსებობს, ცოცხლობს, რადგან იგრძნობა ან იგულისხმება. I will think of the exact translation :) --Ketie 07:13, 22 აგვისტო 2010 (UTC)



What's the correct Georgian translation of ablative case?[რედაქტირება]


  • Is ergative plural of მხოლოობითი really either მხოლოობითთა or მხოლოობითთ as it shows in the template? That double თ at the end confused me. I would've expected it to be either მხოლოობითა or მხოლოობით?

Sinek, მხოლოობითი is an uncountable noun in Georgian. But if your language requires to show plural forms, you can apply only plural with '-ებ- i.e. მხოლოობით-ებ-მა, მხოლოობით-ებ-ს(ა), მხოლოობით-ებ-ის(ა)--Ketie (განხილვა) 17:55, 22 აპრილი 2013 (UTC)

თქვენს ანგარიშს სახელი გადაერქმევა[რედაქტირება]

03:02, 18 მარტი 2015 (UTC)

Renamed[რედაქტირება]

09:16, 19 აპრილი 2015 (UTC)