შინაარსზე გადასვლა

ვიქსიკონი:წაშლილი გვერდების განხილვები/საპნის

ვიქსიკონი გვერდიდან

ასეთებს არ ვაკეთებთ მგონი. ყოველ შემთხვევაში, აქამდე ასეთები არ გვიკეთებია. უღელებასა და ბრუნვებში ჩასმულ სახელებს მხოლოდ იმ ენებისათვის ვაკეთებდით აქამდე, როგორც მახსოვს, რომლებსაც ცოტა ლექსიკური ერთეული აქვთ (მაგ. შვედურში მახსოვს ზმნის სხვადასხვა ფორმები მგონი). ქართულში ეს არ გვჭირდება, ისედაც საკმაოდ მდიდარი ენაა – ლექსიკონების შექმნისას ზმნების რაოდენობას ამის გამო ხელოვნურადაც ამცირებდნენ :). ამიტომ, მე ვფიქრობ, ასეთი სიტყვები საჭირო არაა. შესაძლებელია გადამისამართება აქედან სახელობითის ფორმაზე. რას იტყვით თქვენ? — დათო პასუხი 07:36, 5 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]

ერთი კითხვა მაქვს: შენი(და ჩემი და ასე შემდეგ) რა მიდის?ხდ მხოლოდ ვიკიმედიის მეგაბაიტები ხდ. პ.ს. ბეჭვდითი ლექსიკონი სხვაა აქ მეტი შესაძლებლობებია. და რუსულში თუ რუსულისას აკეთებენ და ინგლისურში ქართულისას ჩვენ რატო უნდა ვიყოთ გამონაკლისები~Dixtosa 10:07, 5 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]
ბოდიში, მაგრამ მე ვამაყობ იმით, რომ ქართული ვიქსიკონის ხარისხი ბევრად მაღალია, ვიდრე რუსულის (რომელშიც ცარიელი სტატიებია შექმნილი, განმარტების გარეშე) ან ინგლისურისა (ხარახურა) ვიღიმი, რა თქმა უნდა ხარისხი სტატიების სიმრავლეში არ გამოიხატება. მე მიმაჩნია, რომ ეს გვერდი არაფრის მომცემი არაა — ჩემი რა მიდის, შენი რა მიდის? — რა და ენერგია, რომელიც ტყუილად იხარჯება. აბა დაფიქრდი, რისთვის სეიქმნა ეს გვერდი? არის იმისი შანსი, რომ რომელიმე ქართველს დაჭირდება ლექსიკონში მონახოს, სიტყვა საპონი როგორაა ნათესაობით ბრუნვაში? :)) კარგი, ვთქვათ ამისი თეორიული შანსი არსებობს — თუკი მართლა დაჭირდება ამისი ნახვა, არა მგონია ლექსიკონში ძებნა დაუწყოს სიტყვას საპნის, რა თქმა უნდა, წავა და მონახავს სტატიას საპონი. და მაინც, თუ ასე არ მოიქცა, შეგვიძლია გადამისამართება გავაკეთოთ ბრუნვაში ჩასმული სახელებიდან მთავარ სიტყვებზე. ასე რომ, ამგვარი სტატიების შექმნისას ტყუილად იკარგება ენერგია – სტატიას კი არანაირი ფუნქციური დატვირთვა არა აქვს სამწუხაროდ... ჯობია ეგ ენერგია გამოიყენო უფრო საჭირო სტატიების შესაქმნელად, უკეთ გამოგდის და უკეთესსაც აკეთებ, დამიჯერე ვიღიმი. მაინც ვკითხოთ სხვებსაც აზრი, ეს ჩემი აზრია მხოლოდ :). — დათო პასუხი 10:22, 5 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]
ინფორმაცია მათთვის, ვისაც ვთხოვე აზრის გამოთქმა: ზმნის სხვადასხვა ფორმებს (ნაუღლები) და არსებითების ფორმებს (ნაბრუნები) სხვა ვიქსიკონებში აქტიურად ქმნიან. ამის მიზეზი და მიზანი შეიძლება იყოს ის, რომ ენაში არსებული სიტყვის მარაგი მაქსიმალურად ასახონ და ამით დამატებით ვიქსიკონიც გაამდიდრონ. მე ვთვლი, რომ ქართულში ამისი გაკეთება არ იქნება კარგი იდეა რამდენიმე მიზეზის გამო: 1. ძირითადი სალექსსიკონო ერთეულებიც ცოტა გვაქვს ქართულ ენაზე და ეს კიდევ მეორე ხარისხოვანია... 2. ქართულ ზმნას და არსებითს უამრავი ფორმა აქვს და მათი ყველასთის ცალ–ცალკე სტატიების შექმნა პრაქტიკულადაც რთულია. აქვე მაგალითები უცხოური ვიკიპედიებიდან: en:makes, en:scare quotes, de:Männer, de:macht, de:Namen და სხვა. ქართული მრავალფორმიანი ზმნის შემთხვევაში ყველა ფორმაზე ცალ–ცალკე სტატიის შექმნას მე მირჩევნია შეიქმნას გერმანულის მსგავსი უღლების გვერდები – მთავარი სტატია კი ქართულში ზმნის საწყისი ფორმის არარსებობის გამო გაკეთდეს ტრადიციულად ზმნის მხ. რიცხვის მესამე პირის ფორმაზე (როგორც ეს ბეჭდურ ლექსიკონებში კეთდებოდა. იხ. მაგალითად ააბობოქრებს). — დათო პასუხი 10:37, 5 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]


მოდი დავიწყოთ რომ ჩვენ ვიქსიკონის ხარისხი არაა ძალზე მაღალი(სიტყვების რაოდენობას არ ვგულისხ., მაგაზე მერე ცალკე ვილაპარაკებთ). რუსულს რაც ეხება, ცარიელი სტატიები გაგიკვრდება და გულაცრუებას რო არ იწვევდეს ხანდახან, კარგი მიგნებაა. უბრალოდ არედაქტირებ და წერ მნიშვნელობას, ნელ-ნელა ხდება გამდიდრება და იმ პრობლემებს არ იწვევს აი უცხო იუზერები რო შემოდიან და ერთ ხაზში ყველაფერს რო წერენ. მარა ვაღიარებ მახინჯობაა. ინგლისური კიდე ყველაზე კარგიცაა მე თუ მკითხავ(მაგაზეც მერე ცალკე ვილაპარაკებთ). ახლა ენერგიას რაც შეეხება, მართლა გგონია რომ ბრუნვის ფორმებით დავკავდები ამხელა აბიტურიენტი კაცი?ხდხდ ,თან როცა ვიქსიკონს ასე უჭირს. ეს საპნის მაგალითი იყო მხოლოდ. : )) ახლა ქართველს რაც შეეხება, მე ვიმედოვნებ რომ ეგზოტიკური ენების მცოდნეთა რიცხვი გაიზრდება დასავლეთსა თუ აღმოსავლეთში. : ) და დიდი გამოცდილება იქნება მათთვის ორიგინალში ნახონ განმარტება. და მთავარი: ზოგჯერ გაუგებარიც კი შეიძლება იყოს სიტყვა რა ბრუნვაა რა ფორმა. ნუ ეს ნათესაობითს უფრო ნაკლებად ეხება მაგრამ ვითარებითზე ლაპარაკიც ზედმეტია. ზოგჯერ ვითარებითი ცალკე სიტყვა ხდება(ზმნისართი). მერე იქნებ ქართველა თუნდაც არ იცოდეს რომ საპონი კუმშვადია? საპნის-სს რო ნახავს შეიძლება მოძენა დაუწყოს საპნი-ს : ). ან პირიქით როგორც მე ვეძებდი ერთხელ ნიშანს რათა მენახა ნიშნის მოგება (ხდხდ). უღვლილების პარადიგმაზე გეთანხმები ისეთი პრობლემები არ იჩენს თავს როგორიცაა სახელთა ბრუნებებში , ახალი ბრუნით სიტყვა რომ სხვა მნიშვნელობას იძენდეს ან რაღაც ეგეთი. პ.ს. ისე ეგ პარადიგმაც გასაკეთებელი გვაქ : ). ~Dixtosa 10:56, 5 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]

გაკეთდება. დროის საკითხია. რუსული მეთოდი მაიმუნობაა და მეტი არაფერი. იმაში კი ნამდვილად არ უნდა შემედავო, რომ ქართული ხარისხით პირველი თუ ვერა (პირველი გერმანულია) ერთ–ერთი პირველია :)). თუ ქართველმა არ იცის, რომ კუმშვადია, შევა საპონი–ზე და დახედავს ბრუნების ცხრილს – უფრო მარტივი გამოსავალია :). აბიტურიენტი რომ ხარ, არ ვიცოდი. წარმატებები, წარმატებები! :). — დათო პასუხი 11:12, 5 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]
ხარისხზე გამახსენდა: ინგლისელების დიზაინი საოცრად არ მომწონს :)). მაგას ჩვენი გერმანულზე დაფუძნებული ჯობია ჩემი აზრით. ერთადერთი რაც მომწონს ინგლისელებისა, კარგი თარგმანების თარგი აქვთ... ფრიად ავტომატური თარგი, საშური თარგი :S. ვინც მაგას გადმოიტანს ქართულში უცვლელად, პირადად ჩემგან მიიღებს ჯილდოს! : ) — დათო პასუხი 11:15, 5 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]


ხარისხზე მერე ვილაპარაკოთ. საპონს რაც შეეხება, არ უნდა ვაწვალოთ მომხმარებელი, არ უნდა ვაძებნინოთ ჯერ საპნი მერე საპონი; შემოვა აქ და ნახავს რომ არ არსებობს საპნი და წავა საპონზე. ნიშნის-ზე ნახავს რომ ორივე არი და გაუხარდება : )). კა ტო უჭეშმაროტებესებს ვლაპარკობ. თანაც ვითარებითი რო ვახსენე ვფიქრობ რომ მხოლოდ ვითარებით ფორმებზე არალამაზი იქნება და ამიტომ ამის მიზეზითაც ნათესაობიზეც უნდა გავაკეთოთ. ხო ისევ დაჭირვებაზე: უცხოელი,რომლესაც ეს ენა არ აინტერესებს მხოლოდ სიტყვა უნდა, და უცხოურში არაფერია ხო კარგა ხანს ვერ მიხვდება რო ეს საპონი-ა სხვა ფორმით?(შეიძლება არც კი იცოდეს რომ ხმოვანზე მთავრდება ყველა ქართული სიტყვა). მოკლედ არგუმენტები არის : ). ~Dixtosa 11:25, 5 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]


ეე მაგ თარგის გადმოტანა მინდოდა მარა ეხლა რო გადმოვიტანო იტყვი ჯილდოსთვის გააკეთაო და აღად გადმოვიტან ხდხდ. ~Dixtosa 11:26, 5 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]

ყველა მაგ არგუმენტს აბათილებს ერთი მშვენიერი ფუნქცცია: გადამისამართება. ჩაწერს საპნის და გადავა საპონი–ზე. თარგს რაც შეეხება, შენ ოღონდ გადმოიტანე და თუ გინდა არ გაჩუქებ ჯილდოს :D. — დათო პასუხი 11:38, 5 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]


:)) შენ არ კითხულობ ყველაფერს რასაც ვწერ? : )... ნიშნის რაზე გადმოტან მაინტერესებს ერთი : ). და ვითარებითი ბრუნვით სიტყვის განმარტება რა 'პონტში' უნდა ეწეროს სახელობითისაში. ისე ეგ ნათქვამი ხერხია და არა არგუმენტი  :). ისე პონტზე გამახასენდა და მალე ეგეთი სიტყვების შეტანას დავიწყებ... ისე გავრცელდა სასაუბრო-ს სახით აუცილებლად უნდა შევიდეს.~Dixtosa 11:47, 5 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]

რა პონტში და იმ პონტში, რო ყველა არსებითს აქვს თავისი საწყისი ფორმა. და ვაფშე მოვრჩეთ ეხლა. კაოჩე, დავუცადოთ სხვებს და იმათაც მოვუსმინოთ. (ეს სიტყვები საჭიროა ნამდვილად :), ბარბარიზმების ლექსიკონიცაა ვიქსიკონი). — დათო პასუხი 12:05, 5 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]
ჩემი აზრით თუ სტატია „საპნის“ შემქმნელს ძალიან სურს რომ იყოს - ყველაზე კარგი გამოსავალია გადამისამართება. არ არის საჭირო ყველა ბრუნვების შექმნა. თვით სტატიაც „საპონი“, ხომ მისი შექმნილია უფრო სწორედ შემოტანილია ქართული ენის განმართებითი ლექსიკონიდან, სადაც გარკვევით წერია სიტყვა „საპნისა“ ფრჩხილებში. ქეგლ, ტ. 2, გვ.858, თბ., 1990. ამ შემთხვევაში ვეთანხმები დათოს. დაველოდოთ სხვებსაც.Zangala 16:07, 5 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]


არგუმენტები დამანახეთ არგუმენტები. გადამისამართება რომ ცუდი იდეაა ვთქვი უკვე, და ისიც რატომაც. ~Dixtosa 17:57, 5 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]

მე საკმარისი არგუმენტები მოვიყვანე პირველივე კომენტარებში. აი შენგან კი ვერ ვიგებ, რატომაა გადამისამართება ცუდი და რისთვისაა საჭირო ესეთი გვერდები (გარდა იმისა, რომ ქართველმა შეიძლება არ იცოდეს როგორაა საპონი ნათესაობით ბრუნვაში — ამას არგუმენტი არ ქვია). და მართალი გითხრა, ვერ გავიგე ვითარებითზე რას ამბობ... კარგად ვერ ვიგებ... ვითარებითი რომ ზმნიზედა შეიძლება გახდეს, მაგას ამბობ? — დათო პასუხი 04:58, 6 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]
იმდენი დაგიწერიათ ბოლომდე ვერ ჩავედი, თვალები მეტკინა. :) უბრალოდ ჩემს აზრს დავაფიქსირებ: არა მგონია გონივრული იყოს ყველა არსებითი სახელის შვიდივე ბრუნვის ცალკე სტატიებად ჩამოწერა. ყოველ შემთხვევაში, აქედან მომხმარებელი ისეთ რამეს ვერ გაიგებს, რასაც ვერ გაიგებს სტატიიდან საპონი. თანაც, ეს რედაქტორებს დიდ ძალისხმევას წაართმევს და მომხმარებლებისათვის დამაბნეველიც იქნება. –BruTe () 14:01, 6 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]
რა ახალი ინფორმაცია არის ამ შექმნილ სტატიაში, რაც სტატიაში საპონი არ წერია? - არაფერი. არაფერი კი უნდა წაიშალოს ან გადამისამართება გაკეთდეს. მორჩა. აქ ბევრი დისკუსიაც კი არ არის საჭირო.--Zangala 11:29, 7 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]


დათო, აი შენგან კი ვერ ვიგებ, რატომაა გადამისამართება ცუდი, მდა შენ მართლა არ კითხულობ ჩემს პასუხებს. ->ნიშნის რაზე გადმოტან მაინტერესებს ერთი : ). <-ამას ვერ მიხვდი თუ არ წაიკითხე? .

// რატომ უნდა შეიქმნას ასეთები?

  • უცხოელი ცოტათი აზრზეა ქართულის მაგრამ ცოტათი. ან სწავლობს ახლა და სავარჯიშოში ხვდება წინადადება, სადაც საპონი არის ნათესაობითში, მოდი აღიარეთ რომ დაიბნევა. დაიბენვა მაგრამ შევა ვიქსიკონში და ნახავს ქართული განმარტებით რომ თურმე ნათესაობითია. ისევე როგორც ჩვენ შევდივართ ინგლ. ვიქშინარიში(ხდ) და ინგლისურად ვნახულობთ making, thinking(და ამ შემთხვევაში იმასაც ვხვედავთ რომ ის არა მარტო ნაწარმოები სიტყვაა არამედ ახალი მნიშვნელობაც შესძენია).
  • ეხლა ქართველიც ავიღოთ რამდენიმე თვის წინ მეც არ ვიცოდი რომ ნიშნის შეიძლება ყოფილიყო ნიშნი-ს ნათესაობითიც. da adamiani ro waikiTxavs ნიშნის-ს ან რატომღაც იფიქრებს რომ ნიშანი-ს ნათესაობითია ან თუ მოზგია ჩმოითვლის თავისთვის გუნებაში: ნიშანი, ნიშნი, ნიშენი, ნიშონი და სხვა(ე და ო და ა -ზე დაბოლოებულიც გაითვალისწინეთ). ამიტომ ეს ყველა სიტყვა რომ შეკრიბოს ერთად იქმნება ესეთი გვერდებიც.
  • ეს არგუმენტი არაა უფრო კონტრ-არგუმენტი ყველას მაინც გულის სიღრმეში გეცოდებათ ვიკიმედია. უბრალოდ დაიკიდეთ თქვენი არაა! : )
  • ესეც უფრო კონტრ-ია. გგონიათ რომ მომხმარებელმა არ უნდა დახარჯოს ამაზე ენერგია და ვინც ამაზე გაწვალდება მიგაჩნიათ არაფრის მქნელ და „დაკარგულ“(დაკარგული იმიტომ რომ თუ მნიშვნელოვანს არაფერს აკეთებს და „ენერგია“ აქვს მიგაჩნიატ რომ ენერგიის მიმართვა აფსუს რომ უფრო კარგ რამეზე შეიძლებოდა) იუზერად. ნუ მივყვეთ ლოგიკურად . დამიჯერეთ არცერთი ჰომო საპინესი(ხდ) არ დაიწყებს ასეთი სიტყვების შექმნას სისტემატურად სხვა სიტყვების მაგიერ. მაგრამ თუ დაიწყბს აგერ არ ვარ ?! მივალ და მოვახსენებ რომ უფრო სხვა რამ უნდა იყოს მნიშვნელოვანი. მაგრამ თუ მან ვერ შეიმეცნა ეს უმაღლესი ჭეშმარიტება და განაგრძო მშვიდად და უდრტვინველად ძველი სამუშაო გეკითხებით: თქვენი აზრით, ამ იუზერით დაკარგეთ აქტიური მომხმარებელი?

პ.ს. ხო მართლა მოვა დრო ოდესმე მთლიანად აღიწერება ქართული სიტყვები. და ენერგიის ტყუილად ხარჯვის ფენომენი აღარ იარსებებს.

  • ეხლა ამას არ ჩათვლით, მაგრამ მაინც კიდევ გკითხავთ. ინგლისურ ვიკიპედიაში მართლა გგონიათ რომ ვერ მიხვდნენ რომ გაუშვიდმაგდებოდათ ქართული სიტყვები? და თითქმის მილიონამდე ავიდოდა? ან რუსულში გაუექვსმაგდებოდათ? რავიცი რავიცი. თან ადმინს ვკითხე.

ვითარებითზე იმას ვამბობ რომ ყველა ვითარებითის აღწერა მოგვიწევს იმიტომ რომ ვითარებითში ცოტა განმარტება უნდა ხოლმე სიტყვას იმიტომ რომ ზმნისართად იქცევა ხოლმე ზოგი არსებითი და როგორც იტყვიან:სადაც ვითარებითი იქაც დანარჩენი ბრუნვებიც ხდ.

ზანგალა, არა არის საჭირო დისკუსია. :). გადამისამართებაზე ზევით გავაკეთე კომენტარი. ხოლო საპონამდე რო მიხვიდე უნდა იცოდე რომ საპნის არის საპონის რაღაც ფორმა!. ესააა ჩემიკიარადა ჩემი მეორე მეს კომენტარი ხდ.~Dixtosa 12:05, 7 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]

ბოლო ორ კონტრ–არგუმენტზე არაფერს ვიტყვი — არასერიოზულად მეჩვენება :). რაც შეეხება პირველ ორს, ცალ-ცალკე გავცეთ პასუხი:
1. უცხოელის შესახებ. ზოგადად, ქართული ვიქსიკონი იქმნება ქართულის მცდონე მომხმარებლებისათვის – ამ წინადადებაში არანაირი ეროვნული დისკრიმინაცია არ მიგულისხმია და გეტყვით ახლა რატომაც. ვიქსიკონი ეს არის მრავალენოვანი პროექტი. იდეაში, ვიქსიკონი ყველა ენაზე უნდა არსებობდეს და ყველაენოვანი ვიქსიკონის შექმნა ჩვენთვის ჯერარსია. დღეისათვის კი ისეთი სიტუაციაა, რომ არ არსებობს ინტერნეტ მომხმარებელი მსოფლიოში, რომელმაც ვიქსიკონი თავისთვის ცნობილ რომელიმე ერთ ენაზე მაინც ვერ იპოვოს. უცხოელთათვის მოქმედებს უცხოური ვიკიპედიები. თუკი ქართულის არმცოდნე (ან თუნდაც ცუდად მცოდნე) უცხოელს სურს ქართული სიტყვის განმარტების მოძებნა, მან იდეაში ქართულ ვიქსიკონს კი არ უნდა მოაკითხოს, არამედ იმენოვან ვიქსიკონში უნდა მოიძიოს ქართული სიტყვის განმარტება, რომელ ენასაც ფლობს. გამომდინარე აქედან, ინგლისურ, რუსულ და ნებისმიერ სხვა ვიქსიკონში ქართული არსებითების გაშვიდმაგება ამ პირველი არგუმენტით შეიძლება გამართლდეს, ქართულ ვიქსიკონში კი ეს არგუმენტი არ ამართლებს. ქართული ვიქსიკონი (ისევე როგორც სხვა ნებისმიერი ვიქსიკონი) არაა გათვლილი იმაზე, რომ ამ ენის არმცოდნემ (ან ცუდად მცოდნემ) მაქსიმალურად კომფორტულად იგრძნოოს თავი — ქართული სიტყვების განმარტებას მას იდეაში თავისი მშობლიური ვიქსიკონი უნდა აძლევდეს. გარდა ამისა, თუკი ქართული საერთოდ არ იცის, მაშინ მისთვის საერთოდ აზრი არა აქვს ასეთი სტატიის არსებობას, ხოლო მცირედ მცოდნე კი გადამისამართებით მშვენივრად მიხვდება რომ ეს იმ სიტყვის საწყისი ფორმაა — სხვა ფორმები კი (მათ შორის სასურველი, მოძიებული) ინფოდაფაშია მოთავსებული, მეტად თვალსაჩინოდ. (აქვე ვიტყვი, რომ ამ ლოგიკით, რომ უცხოელს კომფორტი შევუქმნათ, სრულიად გამართლებული იქნებოდა ასევე ქართული განმარტების გვერდით ყველა გვერდზე ინგლისური, რუსული და გერმანული განმარტებებიც რომ დავუმატოთ, რაც დამეთანხმებით, სასაცილოა).
2. ქართველის შესახებ. ქართულის მცოდნე ქართველს არ აერევა ნიშნია სწორი, ნიშენი, ნიშონი თუ ნიშანი. და თუ მაინც არის ასეთი სიტყვა, რომლის სხვა ფორმაში ჩაყენებით ძნელია საწყისის გამოცნობა, გადამისამართება ამ შემთხვევაშიც მშვენიერი გამოსავალია — აქ კი ვერ მეტყვი, რომ გადამისამართების შემთხვევაშიც ქართველი ვერ მიხვდება სწორ სახელობით ფორმას (ამ შემთხვევაში საქმე გვექნება ჭკუასუსტთან, რომელთათვისაც, სამწუხაროდ, ვიქსიკონი ასევე არაა გათვლილი).
ასე რომ, არგუმენტები იმისა, რომ ამგვარ გვერდებს რაიმე სარგებელი მოაქვს, მე ვერ დავინახე. რაც შეეხება ვითარებით ბრუნვას, აქ თუკი ვითარებით ბრუნვაში ჩასმული არსებითი წარმოთქმითა და დაწერილობით ემთხვევა რომელიმე ზმნიზედას, ეს ორი ერთმანეთში არ უნდა ავურიოთ. ზოგადად, არსებითი სახელის ვითარებითი ბრუნვა არაა ზმნიზედა (მაგალითად სიტყვა საპნად სულაც არაა ზმნიზედა). არსებითის ვითარებითი ფორმა უბრალოდ იშვიათ შემთხვევაში შესაძლოა დაემთხვეს ზმნიზედას. გვედრი იქმნება ზმნიზედაზე და არა არსებითის ვითრებით ფორმაზე. — დათო პასუხი 13:18, 7 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]


ვახ, სიტყვა გადამისამართებას კიდევ თუ გავიგონებდი არ მეგონა :|.

1. არა არა არა არა. ვიკი პროექტები თავიდან ბოლომდე იქმნება იმისთვის რომ განათლების დონე აიწიოს. ხოლო სიტყვის განმარტების ორიგინალში წაკითხვა ძალიან სასარგებლოა უცხო ენის დასასწავლად. ე.ი. ეხმარება განათლების დონის ამაღლებას. ხოლო კომფორტისთვის იმენოვანი განმარტების მითითების, საიდანაც მომხარეელი არის, დართვა იგივე ლოგიკაა, სოფიზმია და მეტი არაფერი ხდ. თავისენოვანი განმატება თუ უნდა თავისენოვანზე გადავა და იქ ნახავს. კომფორტი არ არის უკეთესი განათლების საშუალების მიცემა. და შენ ამაში დამეთანხე პირველი სიტყვით: ზოგადად როცა ახსენე.

2. ის მიდგომა რო ქართველია და ძაააააააან მაგრად იცის ქართული აღარ გვინდა არაფერი. მოდი მაშინ სახელზმნები ჩავწეროთ მარტო და ქართველმა ხო იასნად იცის არა პირის ნიშნები და მიუწერს იმას, გამოაკლებს ამას, შეკვეცავს იმათ და მიიღებს კაცო შესაბამის ფორმას აბა რა. ხო ამასაც ხუმრობით ნუ მიიღებ ოღონდ . უბრალოდ ცოტა სატირული პასუხია ხდ.:)

ყველა არსებითის ვითარებითი რო არაა ვიცი მაგრამ ზოგის ხომ არი. და საწყალმა იუზერმა როგორ უნდა გაიგოს რომელი არის და რომელი არა?. მივა ნახავს რომ საპნად -<ასეთი გვერდი არ არსებობს; დაუფლება გრძნობა რომ შეიძლება იყოს ზმნისართი უბრალოდ ჯერ არ ჩაუწერიათ. ხოლო ყველას თუ აღვწერთ ეს პრობლემები გაქრება. ~Dixtosa 18:15, 9 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]

ეს უკვე პრინციპის საკითხია, რასაც შენ აკეთებ :). უცხოელთა განათლებაზე ქართულ ენაში უნდა იზრუნოს უცხოურმა (უცხოელის მშობლიურმა) ვიქსიკონმა. ქართველმა რომ ძალიან მაგრად იცის ქართული, ეს არაფერ შუაშია — ქართველს თავისი ქართულის ცოდნით (და სხვათა შორის უცხოელსაც, ელემენტარული ქართულით) მარტივად შეუძლია დაადგინოს ამ გვერდიდან ის, რაც ამ გვერდზე წერია. გადამისამართების ფუნქცია კი აბსოლუტურად გაუგებარს, უაზოსა და უფუნქციოს ხდის მაგ უკანასკნელ გვერდს. და ბოლოს, არცერთი არსებითივ ვითარებითი ფორმა არაა ზმიზედა. ამისი მტკიცება ნებისმიერი გრამატიკის მცოდნე პირისათვის სასაცილოა! ზმნიზედა არის სხვა მეტყველების ნაწილი და არსებითი სულ სხვა. რასაც შენ ამბობ, ეგ არის შემთხვევა, როდესაც ორ სრულიად სხვადასხვა შინაარსის სიტყვას, ერთ არსებითსა და ერთ ზმნიზედას, უბრალოდ ერთნაირად გამოვთქვამთ — აქ საქმე გვაქვს ომონიმებთან და არა ერთსა და იმავე სიტყვებთან. უფრო გასაგები რომ იყოს, შენ დაახლოებით იმას მიმტკიცებ, რომ სიტყვა ხარის წრფელობითი ფორმა ხარ იგივეა, რაც ზმნა (შენ) ხარ. მე გირჩევ, რომ წაიკითხო ქართული ენის რომელიმე განმარტებითი ლექსიკონის წინასიტყვაობა. — დათო პასუხი 12:09, 10 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]
და კიდევ: მე, რა თქმა უნდა, ვერ დაგაძალებ, მაგრამ გთხოვ, ქართულ ვიქსიკონში, რომელიც ქართული ენის დაცვას და თუნდაც შენ მიერ ნახსენებ განათლების დონის ამაღლებას უნდა ემსახურებოდეს, ნუღარ გამოიყენებ მსგავს სიტყვებს: ძაააააააააან, რო, იასნად, ხდ... გმადლობ, იმედია გაითვალისწინებ :). ცუდად არ გამიგო ეს. — დათო პასუხი 12:13, 10 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]
როგორ გვესმის ერთმანეთის ხდ. მოდი რა ჩემს ცოდნაზე ნუ ვისაუბრებთ ვერ მიგებ და დასკვნები გამოგაქვს მცდარი. ძაააან ისე კარგად ჯდებოდა იმ ფრაზაში მანდ ჩვეულებრივის გამოყენება არ შეიძლებოდა ხდ. უცხოელმა უნდა გააცნობიეროს რომ განხილვის გვერდი ასე ვთქვათ არ არის 'ოფიციალური', და იუზერებს თავისუფლება აქვთ. ეხლა საწყისზე, ჯერ ერთი თუ საპონი-ის გვერდზე ბრუნვა არ არის ვერანაირად ვერ დაადგენს ელემენტარული ცოდნის მქონე ადამიანი როგორაა ნათესაობითი(ექნება ორი ვარიანტი თუ გრამატიკა იცის. ან მეტი არვიცი). ხოლო თუ ბრუნვის თარგი არის, რა თქმა უნდა, მიხვდება თვალები თუ აქვს ხდ. უბრალოდ ამ გვერდიდან, ამ გვერდზე რაც წერია კი არ არის პრობლემა არამედ პირქით!. და ვთქვი უკვე რატომაც. ასევე საინტერესო ინფო შენთვის:), ორი არჩევანი გაქვს:
  • (ვ)აუქმებ(თ) იპას ქართულისთვის, რადგან ვიქსიკონი ქართველებისთვისაა(შენი ნათქვამი) და ნებისმიერმა ქართველმა ელემენტარულ დონეზე მაინც იცის ქართული(ალბათ ესაც ნათქვამი გაქვს). ელემენტარულში კი ისევ შენი განმარტებით ბრუნების ცოდნა მოისაზრება, მიჩნდება კითხვა ადამიანმა თუ იცის ქართულის ბრუნება ბრწყინვალედ, მას არ ეცოდინება კითხვა?ხდ. პირიქით შეიძლება ბრუნება არ იცოდეს, მაგრამ ცხადია ადამიანი ჯერ ანბანს სწავლობს. :)


ვიქსიკონის იდეა, არ ამოიწურება იმით რომ შეიქმნას ცალკეულის ენის განმარტებითი ლექსიკონი.ვიქსიკონი იძლევა საშუალებას რომ თითოეული ლექსიკური ერთეულისათვის იყოს ასევე სემანტიკური, სინონიმების, ანტონიმების, ომონიმების, რითმების, იდიომების, თარგმნითი, ორთოგრაფიული, ფრაზეოლოგიური, ჟარგონების, დიალექტების, მეგრულის, სვანურისა და აფხაზურის, ანდაზების და ა.შ. ყველა სახის ლექსიკონი. რა თქმა უნდა, იდეალური გვერდი აბსოლუტურად უნდა ამოწურავდეს ყველა ამ ლექსიკონების თვისებას და ყველა დანარჩენ ენასთანაც მიბმული იყოს. ეს ძნელი მისაღწევია და აქამდე ბევრი შრომაა გასაწევი. უპირველეს ყოვლისა კი, ალბათ, განმარტებითი ლექსიკონი უნდა გავაკეთოთ და პარალელურად რამდენიმე ძირითად უცხოურ ენასთან თარგმნითი ლექსიკონებიც გავაკეთოთ. ...მაგრამ სხვა ენების ლექსიკონების მომზადებისას გვხვდება ისეთი სიტყვები, რომელთა ქართული შესატყვისი რომელიმე ბრუნვის ან უღლების სიტყვაა. მაგალითად, ინგლისური his = მისი, thought = იფიქრა, sings = მღერის და სხვა. ასე რომ სხვა ენებთან მიმართებაში, მოგვწონს-არ მოგვწონს, ნაბრუნები, ნაუღლევი სიტყვების გვერდებიც შეიქმნება. თუმცა, ვერ ვხედავ აზრს იმაში, რომ თითოეულ სიტყვაზე შევქმნათ ყველა ბრუნვის და უღლების სიტყვის გვერდები და ეს გვერდები არც ერთ სხვა გვერდთან არ იყოს მიბმული. პირადად მე ვიქსიკონში იმიტომ ჩავერთე, რომ ხშირად ისეთ სიტყვას ვსწავლობდი რომელიც ქართულ ლექსიკონებში არ იყო ან რატომღაც მინდოდა, რომ ეს სიტყვა ყველას სცოდნოდა. და მხოლოდ მერე გამიჩნდა სურვილი რომ უფრო ორგანიზებულად და სტრატეგიულად მემუშავა. ჩემი აზრით სანამ ქართული ენის განმარტებითი ლექსიკონის 25% მაინც არ გვექნება ვიქსიკონში, მის გაღრმავებაზე და დახვეწაზე ქაოტურად ვიმუშაოთ. თორემ დღესვე დიდი სიამოვნებით შევიტანდი სულხა-საბას "სიტყვის კონას", "ვეფხისტყაოსნისა" და ჰაგიოგრაფიის ლექსიკონებს. ასეთია ჩემი აზრი დღევანდელ ვიქსიკონთან დაკავშირებით, ხოლო ჩემი შემოთავაზებაა, რომ ვიცოდეთ ერთმანეთის შესახებ, ვინ რა პასუხისმგებლობებს ვიღებთ ჩვენს თავზე. პირადად მე ისევ გავაგრძელებ: 1. ქართულის ენის განმარტებითი ლექსიკონებიდან სიტყვების შეტანას და ზოგჯერ მათ თარგმანს ინგლისურად; 2. ინგლისურის იმ სიტყვებს, რომლებიც ძალიან მომეწონება; 3. შვედურის ელემენტარული სასაუბრო ენის სიტყვებს; 4. ხანდახან რაოდენობრივი მაჩვენებლის გაზრდის მიზნით უსისტემოდაც შევიტან სიტყვებს. :) --Ketie 13:42, 12 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]

შენ გენაცვალე:). აბსოლუტურად გეთანხმები ყველაფერში. ოღონდ თუმცა, ვერ ვხედავ აზრს იმაში, რომ თითოეულ სიტყვაზე შევქმნათ ყველა ბრუნვის და უღლების სიტყვის გვერდები და ეს გვერდები არც ერთ სხვა გვერდთან არ იყოს მიბმული -<ამას ვერ მივხვდი, საპონთან ხოა მიბმული?.
მე არსად არ მითქვამს მოდი ბრუნვათა ფორმებზე ვიჩალიჩოთ მეთქი, უბრალოდ არის ისეთი სიტყვები რომელთა ნათესაობითი რთულია (მაგ., ნიშნის) და ასეთ რთულ სიტყვებზე გამემახვილებინა ყურადღება. ეს საპნის მხოლოდ იმიტომ შევქმენი რომ დაბრო ამეღო ადმინისგან ხდ.~Dixtosa 17:01, 21 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]
ქეთი, როგორც მე გავიგე, ფიქრობს, რომ ასეთი ქართულენოვანი გვერდები ჯერ ნაადრევია. უცხოური ენების შემთხვევაში კი ახლაც აუცილებელია. — დათო პასუხი 06:59, 22 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]
კაი გეყო ფიქრი(ხდ). რომელს ირჩევ იქ ზემოთ დაწერილ შესაძლებლობებიდან ხდ. ~Dixtosa 09:01, 23 ივლისი 2011 (UTC)[უპასუხე]

ჩემი შეხედულებით, წაშლა იდეალური ვარიანტია შექმნილი სიტუაციის მოსაგვარებლად, ხოლო გადამისამართება — კომპრომისული, შემდეგი მიზეზების გამო:

  1. ახალს არაფერს იძლევა ისეთს, რაც აქ არ წერია;
  2. არ არის განსხვავებული მეტყველების ნაწილი;
  3. არ აქვს სხვა, მეორე მნიშვნელობა (თუნდაც იგივე მეტყველების ნაწილად ყოფნის პირობებში;

სადმე თუ ეწერება ეს ყველაფერი, კარგი იქნება (თუნდაც ბრუნების ფორმებთან დაკავშირებით), და ამხელა განხილვაც აღარ დასჭირდებოდა. ამავე პრინციპით შესაძლოა შევქმნათ თანდებულიანი ფორმები, მაგ. საპნისთვის. იქნებ არ იცის იუზერმა, რომ ნათესაობით ბრუნვაში შესაძლებელია ასეთი თანდებულიც დაერთოს, ხოლო წინადადებაში საპნისთვის წავიდა — აუცილებელიცაა ამ ფორმით გამოყენება. აქ ქართული ენის შემსწავლელი კურსები ჯერ არ გაუხსნიათ, მგონი.—G.G. 14:50, 29 აგვისტო 2011 (UTC)[უპასუხე]

მდრაჰ. გადამისამართება არ შეიძლებაო ზოგადადო დოიჩამ და მივხვდი რომ მართალია. გადამისამართება გაურკვევლობას ტოვებს მომხმარებელში.
1)ყელში ამომივიდა ამაზე პასუხის გაცემა. აიხედე ზავით
2)ნუ რადგან განსხვავებული მეტყველების ნაწილი არაა არ უნდა დაიწეროს ნამდვილად.
3)ანუ ცხენნი-ზე როგორცაა ხო? მე ვთქვი და მჯერა რომ მართალი ვარ ვიქსიკონი და ვიკიპედია ბარემ(ბარემ შევქმენით ცხენნი მოდი ისიც დავწეროთ რომ მრავლობითია.-< ეს არ ვარგა!)-ების საიტი არ გახლავს.
ჩემო აიტიშნიკ რაიმე გამოცდილება გაქვს უცხოენოვან ვიქსიკონებში?--~Dixtosa 13:28, 22 სექტემბერი 2011 (UTC)[უპასუხე]
თუ ასეთები შეიქმნება თანდებულებინებზეც შევქმნით რაღათქმაუნდა.--~Dixtosa 13:31, 22 სექტემბერი 2011 (UTC)[უპასუხე]

„მე ვთქვი და მჯერა რომ მართალი ვარ“ ეს (და ბოლო წინადადებაც) ყველაფერზე მეტყველებს, ამიტომ შეგნებულად აღარ დავწერ აქ არაფერს ამ წერილის შემდეგ (ყოველშემთხვევაში, შენი მისამართით). საინტერესო მხოლოდ ისაა, თითქმის ერთი თვე რომ დაგჭირდა პასუხის მოსაფიქრებლად (ამ ხნის მანძილზე ხშირად შემოდიოდი), მაგრამ არ გინდა, ამაზე პასუხის მოფიქრება, რადგან წინასწარ ვიცი, ისიც ისეთივე არაკონსტრუქციული იქნება, როგორც შენი ზედა პოსტები. ერთს გეტყვი მხოლოდ: ვიქსიკონი და ვიკიპედია შენით არც იწყება, არც მთავრდება და არც შემოიფარგლება.—G.G. 06:35, 23 სექტემბერი 2011 (UTC)[უპასუხე]

კე ერთი თვე ვფიქრობდი. ეგ არის!. სიმართლე თუ გაინტერესებს: ჩაუხედავი (ზოგადად და კონკრეტულად ამ განხილვის გვერდზე) ადამიანის პოსტი რომ წავიკითხე მაგიტომ არ გცემდი პასუხს. თუმცა ამ დღეებში მივხვდი რომ უპასუხოდ არ შეიძლებოდა. მოდი ახლა არაფრისმომცემი პოსტები აღარ გვინდა(ეს ჩემიც ეგეთია და ნუ მიბიძგებ მაგისკენ)~Dixtosa 10:25, 23 სექტემბერი 2011 (UTC)[უპასუხე]