ვიქსიკონი:ყავახანა
ვიქსიკონი გვერდიდან
|
|
სარჩევი |
[რედაქტირება] ქართული ლოგო
მალაფაიას დახმარებით მალე ქართულ ვიქსიკონს ახალი, ქართული ლოგო ექნება...
-Dato deutschland 13:42, 26 აგვისტო 2008 (UTC)
- აი ახალი ლოგო! ჰე, ლამაზია!
--Malafaya 21:27, 11 სექტემბერი 2008 (UTC)
ფონტი შევცვალედა ცენტრალური წაერწერა გავამუქე უფრო. პლუს ამას, IPA-ში შეცდომები მქონდა და გავასწორე. თუ ძველი ჯობია, შემიძლია აღვადგინო. Dato deutschland 12:09, 1 ნოემბერი 2008 (UTC)
ტექსტი რატომ გიწერია ორჯერ? ძველი ლოგოს ნახვა სად შეიძლება?--ცანგალა 15:06, 5 ნოემბერი 2008 (UTC)
აი, ახალი ლოგო კიდევ ერთი. IPA-ც სწორია, sylfaen გამოვიყენე და კიდევ თავში და ბოლოში გავაღიავე. კიდევ, ისეთი გადატვირთულიც აღარაა მგონი. Dato deutschland 16:06, 6 ნოემბერი 2008 (UTC)
- Sylfaen არის უფრო ლამაზი სხვა ასოებზე. Malafaya 23:18, 6 ნოემბერი 2008 (UTC)
- ეს ახალი ლოგო არის გამჭვირვალე თუ თეთრი? Malafaya 23:20, 6 ნოემბერი 2008 (UTC)
- გამჭვირვალეა რა თქმა უნდა. შეგვიძლია ამ სურათის ახალი ვერსია ავტვირთოთ და ბევრი არ ვიწვალოთ. Dato deutschland 08:09, 7 ნოემბერი 2008 (UTC)
[რედაქტირება] სტატია თუ სიტყვა
ვიქსიკონის გვერდებს სტატიებს ვერ დავარქმევთ. მგონი ჯობია, რომ სიტყვები ერქვას, ხომ? თუ რამე სხვა შეიძლება დავარქვათ, თქვენი აზრიც თქვით... დათო 11:23, 14 ნოემბერი 2008 (UTC)
- ხანდახან გვაქვს არა სიტყვები, არამედ გამოთქმები. Malafaya 14:49, 15 ნოემბერი 2008 (UTC)
- კი, მართალია, მაგრამ სტატია ნამდვილად არაა ჩვენი გვერდები. რა შეიძლება დავარქვათ ვიქსიკონის გვერდებს? მე სიტყვა ვთქვი, იმიტომ რომ სხვა ვერ მოვიფიქრე. სხვები რას იტყვიან? დათო 18:37, 15 ნოემბერი 2008 (UTC)
[რედაქტირება] პრობლემა ქართულ ზმნებთან დაკავშირებით
პრინციპში ეს პრობლემა არცაა... ვიქსიკონში სტატიები უნდა დაიწეროს ზმნებზეც, მაგალითად როგორიცაა: მივდივარ, მაქვს, ლაპარაკობს და ა.შ. ასეთ სიტყვებზე (ზმნებზე სტატიები სხვა ვიქსიკონებშიცაა: de:gehe, de:macht... მაგრამ პრობლემა იმაშია, რომ ეს ზმნები არ უნდა აგვერიოს ზმნის საწყის ფორმაში - სახელზმნაში. მაგალითად ზმნა "მაქვს"-ის სახელზმნაა - ქონა, "მიდის"-ისა - წასვლა და ა. შ. სახელზმნებზეც ვწერთ სტატიებს, მაგრამ უნდა გავითვალისწინოთ, რომ სახელზმნა ზმნა არაა! სახელზმნებზე სტატიების დაწერისას გამოიყენეთ თარგი:სახელზმნა, ხოლო ზმნის შემთხვევაში თარგი:ზმნა. მართალია ჯერ არ არიან მომხმარებლები, მაგრამ როცა გამოჩნდებით
მგონი მიხვდებით :). დათო 10:58, 27 ნოემბერი 2008 (UTC)
[რედაქტირება] ძველი ქართული სიტყვები
ძველ ქართულ სიტყვებზე რა ვქნათ? ზემოთ ძველი ქართული დავაწეროთ თუ ქართული? მემგონი ახალი თარგი უნდა შევქმნათ ძველი ქართული სიტყვებისთვის... დათო 14:24, 19 დეკემბერი 2008 (UTC)
- ცალკე სტატიები ძველ ქართულ სიტყვებზე ჯერ თავი შევიკაოთ. ან თანამედროვე სიტყვების სტატიებში თუ როგორია ძველი ქართული სიტყვა. ე. ი. მხოლოდ ინფორმაცია ჩაიწეროს თანამედროვე ქართულ სტატიაში და არ შევქმნათ სტატია ძველ ქართულ სიტყვაზე. --ცანგალა 00:17, 28 დეკემბერი 2008 (UTC)
- არა, ძველ ქართულ სიტყვებს ვერ გავექცევით... მათზეც ისევე უნდა დაიწეროს სტატიები, როგორც ახალზე. მაგალითად, ვინმეს უნდა გაიგოს, თუ რას ნიშნავს ძვ. ქართულად "ჭიჭნაუხტი". თუ ამ სიტყვის შესახებ სტატია არ იქნება, ვერ გაიგებს... მე ამას არ ვკითხულობ. მე ვიკითხე, ძვ. ქართული ენა მივიღოთ როგორც ახალი ქართულისგან განსხვავებული, ცალკე ენა (კოდი oge), თუ ქართული ენის ნაწილი. ალბათ უფრო ქართული ენის ნაწილი ჯობია, ხოლო თვითონ სტატიაში აღინიშნება, რომ ეს სიტყვა მოძველდა, ან აღარ გამოიყენება... დათო 14:30, 8 იანვარი 2009 (UTC)
- მე ასე წარმომიდგენია მაგ. აბრეშუმი (თარგმანები) და ქართ. ვარიანტში ჩაიწეროს ძვ. ქართული - ჭიჭნაუხტი.სხვა ენებში ამის ჩაწერა რას გვაძლევს ისინი მაინც მხოლოდ აბრეშუმს გამოიყენებენ. ახლა რაც შეეხება კოდს - იყოს oge ან უნდა გაირკვეს როგორ არის მეცნიერულად მიღებული ძველი ქართულის კოდი. მაგრამ თუ სხვა ენებში ჭიჭნაუხტი არ ჩაიწერება მაშინ oge-ს პრობლემაც მოხსნილია. --ცანგალა 23:16, 8 იანვარი 2009 (UTC)
-
- ძვ ქართულის კოდი არის oge. ჩემი მოგონილი არაა ;). თარგმანებში გერმანულთან და ინგლისურთან ერთად ძვ. ქართული არ იქნება. უბრალოდ გაკეთდება ახალი გვერდი ჭიჭნაუხტი. რომლის ახსნა იქნება ამგვარი:
ჭიჭნაუხტი (ჭიჭნაუხტისა)
- ძვ. აბრეშუმი
ამის შემდეგ, გამოთქმა და სინონიმები ჩვეულებრივად იქნება,როგორც ახ. ქართულ სიტყვებში, ხოლო თარგმანების განყოფილება იქნება ამგვარი:
[რედაქტირება] თარგმანები
- თარგმანებისთვის იხილეთ აბრეშუმი.
-
- ხოლო თავში, სადაც დროშა და ენა წერია, ეწერება ძველი ქართული. აბა, რას იტყვი :). დათო 08:50, 10 იანვარი 2009 (UTC)
de:entbehren - მე უფრო ასე წარმოვიდგინე. გაკეთდეს აბრეშუმი და იქ ეწეროს ჭიჭნაუხტი ბმულის გარეშე. გერმანულში Herkunft-ი წერია რაც სხვა დატვირთვას აკეთებს. მაგრამ ასეთ ფორმას გთავაზობ. მუშაობის მხრივ ნაკლები შრომა იქნება. შენ გადაწყვიტე. საინტერესოა მალაფაია რას გვირჩევს. --ცანგალა 23:25, 11 იანვარი 2009 (UTC)
[რედაქტირება] გრამატიკა
ქართული ვიკიპედიის გრამატიკა ძალიან დაბალ დონეზეა. საინტერესოა, ქართულ სტატიებს მხოლოდ საზღვარგარეთ მცხოვრები ქართველები და არაქართველები აქვეყნებენ?
პატივისცემით, გულშემატკივარი
P.S. აქ ხომ არ მოქმედებს პრინციპი: ამას სხვა მაინც არ წაიკითხავს და რა მნიშვნელობა აქვსო?
- პასუხი გავეცი პირად გვერდზე. დათო 08:48, 21 მარტი 2009 (UTC)
[რედაქტირება] ახალი სტილი
(ნომინაცია)-დღევანდელი ვიქსიკონის ყველა ”სტატია” შექმნილია ინგლისური სტატიების სტილზე: ყველაფერს (წარმოთქმა, ეტიმოლოგია, სინონიმები, ანტონიმები...) ცალკე ქვეთავი ეთმობა. თითქმის ყველა ვიკიპედია ამ სტილს იცავს. მხოლოდ გერმანულ ვიქსიკონში აქვთ შექმნილი საკუთარი, შედარებით სადა სტილი. მე შევქმენი საცდელი გვერდი, სადაც ერთ-ერთი ”სტატია” გერმანული სტილის მიხედვით შევქმენი:
ჩემი აზრით არცერთია ცუდი ლათინური დამწერლობისთვის, მაგრამ ქართულს ალბათ გერმანული უფრო უხდება. რას იტყვით?... დათო 15:48, 12 აპრილი 2009 (UTC)
- ძალიან მომეწონა ვიქსიკონის განახლებული მთავარი გვერდი. რაც შეეხება ახალ სტილს მე პირადად გერმანულს დავუჭერ მხარს. სადა სტილი ყოველთვის იგებს. --ცანგალა 09:35, 22 აპრილი 2009 (UTC)
[რედაქტირება] ახალი სიტყვა
ახალი სიტყვა როდის გვექნება?--თეკა 07:26, 15 აგვისტო 2009 (UTC)
- ახალ სიტყვაში რას გულისხმობ? :)) მთავარ გვერდზე გასატან სიტყვას? — დათო 09:09, 15 აგვისტო 2009 (UTC)